Основы флирта с обнаженным оборотнем
Шрифт:
К счастью, меня отвлек новый предмет раздражения. Через неделю после дня рождения в салун с самодовольной улыбкой чеширского кота вплыла Сьюзи Ку и сообщила, что на почте меня ждет посылка.
Я сказала, что это ошибка. Подарок от Кары я уже получила. Никто, кроме нее, не знал моего адреса.
– Что ж, это довольно увесистая коробка, - лукаво сказала Сьюзи. Мне потребовалось некоторое время, чтобы догадаться, что она для тебя. Адреса не было, отправлено на почту для почтальона Гранди, штат Аляска. А потом я увидела на ярлыке имя. Оно немного меня смутило, точнее сильно, но ты единственная Ванштейн в городе. – Подойдя к самому интересному, Сьюзи ухмыльнулась. – Мо – удачное прозвище. Никогда бы не догадалась, что твое полное имя – Молюц…
– Т-с-с! – вскрикнула я и прижала ладонь к ее рту, прежде чем кто-нибудь
Конечно, по закону я могла его сменить, но родители довольно долго успешно не подпускали меня «к системе». Я в самый последний момент получила номер социального страхования, чтобы подать заявление в колледж. Мысль чистить и так скудную биографию из-за того, что родители оказались непримиримыми хиппи, довольно раздражала. Так что я тщательно охраняла личные данные и документы и мучилась из-за этого. Совсем не хотелось проходить через это в Гранди.
– Извини, - сказала я, убрав ладонь с ее лица.
– О, я считаю, это очень красиво имя, - пыталась поддразнить Сьюзи. – Единственное и неповторимое.
– Чего ты хочешь? – спросила я, сузив глаза. – Как мне купить твое молчание?
– Хотелось бы дюжину тех шоколадных шахматок.
– Она кивнула на блюдо под стеклянным колпаком.
Я тщательно завернула их.
– За счет заведения, - сказала я. Под заведением я подразумевала себя.
– Приятно иметь с тобой дело, Молюц…
– Тчч-тшш, - зашикала я, делая движение «рот на замок».
Сьюзи захихикала и освободила табурет.
– Можешь забрать свою посылку в любое время до трех.
– Что все это было? – поинтересовалась Эви, когда я проводила Сьюзи уничижительным взглядом.
– Ничего, - проворчала я.
Был только один человек, кто мог адресовать посылку на мое полное имя. Моя мать.
Посылка еще три дня оставалась на почте, пока я тихо бесилась и до одурения занималась выпечкой. В конце концов, я забрала ее из болезненного любопытства и желания не допустить, чтобы Сьюзи оформила посылку как невостребованную, открыла ее и обнаружила что-нибудь унизительное, что отправила мать.
– Ты собираешься ее открыть? – разрываясь от любопытства спросила Сьюзи, когда мы загрузили коробку в грузовик.
– Дома, - ответила я. – Как шахматки?
– Большую часть я взяла в «Стрижки и завивки», - ответила она, усмехнувшись. – Они пошли на «ура». Герти Гоган спросила, что такого я сделала, чтобы заслужить целую дюжину, а я сказала, что всего лишь помогла подруге. – Тут Сьюзи немного смутилась. – Конечно, некоторые дамы в салоне красоты не были в «Леднике» после того, как вы с Эви все там поменяли. Они до сих пор не слышали о тебе. Так что мы с Герти рассказали им все о тебе, твоем переезде и, слово за словом… - тут она затараторила: - у меня вырвалось твое полное имя.
Честное слово, сначала проговорилась мама Кары, теперь Сьюзи. Мне ли не знать, как «неболтливы» люди?
Я взорвалась:
– Сьюзи! Я думала, мы договорились!
– Так получилось, - провизжала она. – Это все из-за шоколада. Не могла мыслить ясно.
– Хорошо, раз так – месяц никаких шахматных привилегий.
– Но Мо!
– Месяц! – повторила я, забравшись в грузовик, и опустила окно. – Буду продавать тебе лимонные пирожные, но только!
Она сморщила нос от отвращения.
– Но я терпеть не могу лимонные!
– Я знаю! – крикнула я и уехала, закатив глаза.
В безопасности машины, скрытая полумраком, я открыла коробку от матери. Внутри я обнаружила очень длинное письмо, которое не стала читать, «Джунгли» Эптона Синклера [27] , «Нацию фастфуда [28] », повареную книгу «Путь веганца» и пестро украшенный фотоальбом, полный наших снимков в более счастливые времена. Вот четырехлетняя я с разрисованным лицом – в нашей коммуне несколько месяцев жила боди-артер Люта. Там шестилетняя я сидит на плечах отца в тот момент, когда мы увидели Джерри Гарсию [29] на концерте. А на той фотографии мне девять, и мы с мамой стоим перед
Верховным судом Миссисипи с плакатами «Спасем будущее!». К сожалению, я не могла вспомнить, за что мы протестовали.27
Эптон Билл Синклер-младший — американский писатель, выпустивший более 90 книг в различных жанрах, один из столпов разоблачительной журналистики. Получил признание и популярность в первой половине XX века.
28
От книги Эрика Шлоссера «Нация фастфуда» содрогнулись все Макдональдсовые столики мира. Откуда берется мясо, почему так вкусна жареная картошка и какова настоящая цена гамбургера, которую не вывешивают над прилавком. Изложив все это в книге, Шлоссер до сих пор отбивается от разозленных акул американского пищепрома.
29
Джерри Гарсия — американский музыкант, гитарист, вокалист группы «Grateful Dead», основоположник психоделического рока на западном побережье США.
На дне коробки было ее фирменное медово-овсяное печенье без сахара, коробка зародышей пшеницы, крекеры «Солнечная жизнь. Клетчатка для здоровья толстого кишечника» и пищевые добавки той же серии с подробной брошюрой, как заботиться о желудочно-кишечном тракте.
Мама потратила сто долларов за отправку, чтобы выслать мне печенье, антимясную пропаганду и слабительное.
Глава 8
Голая стометровка позора. На старт!
Субботним вечером я мирно сидела дома с кружкой горячего шоколада, листая старый фотоальбом.
Вообще-то я не собиралась проводить выходной в одиночестве. Звонил Алан, пригласил меня в кино в Дирли. Только четыре часа туда и обратно ради фильма с Кевином Костнером, который рейнджер Далинг хотел посмотреть, казались слишком большим усилием. Как, впрочем, ради любого фильма с Кевином Костнером. Но планы отменились, когда Алана вызвали выслеживать огромного черного волка, замеченного какими-то отдыхающими. Мы условились поужинать в следующий уикенд, он пожелал мне сладких снов, и я вернулась к своим детским фотографиям.
Я обнаружила, что в последнее время все чаще и чаще беру альбом, хоть и понимала – мама на это и рассчитывала. Я с радостью смотрела на маленькую темноволосую девочку, с обожанием глядевшую на своих родителей. Это давало мне какую-то надежду на будущее.
Конечно, обновленную привязанность к Эшу и Саффрон сдерживал тот факт, что мое полное имя распространялось по городку со скоростью вируса. Но до сих пор большая часть смешков скрывалась за вежливым покашливанием. Ну, Линнетт выдала пару саркастических комментариев о «мертвых душах» [30] и самокрутках марихуаны, но это были всего лишь смешки. Уолт даже похлопал меня по руке, когда я наливала ему кофе на следующее утро, и признался, что его первое имя Мэрион. Как и саму меня, мое чикануто-хиппанутое имя, данное при рождении, приняли в Гранди.
30
Преданные поклонники группы Grateful Dead (дословно: Благодарные мертвецы), некоторые из которых годами ездили вслед за группой от концерта к концерту.
Покончив с воспоминаниями, я вставила диск с песнями Даффи в стерео и взяла книгу «Уоден» [31] . Как раз подходит случаю. Я прочитала лишь вступление, когда на крыльце послышался грохот и звук волочения.
Кровь застыла, от этого неприятного ощущения задрожали ноги. И все равно мое глупое, потенциально роковое любопытство понесло меня прямиком к двери, хоть мозг вопил бежать в противоположном направлении. Такой шум должна была слышать полуобнаженная блондинка-старлетка перед тем, как психопат в маске ворвется в ее уединенный домик и сделает из ее кожи обивку для мебели.
31
«Уолден, или Жизнь в лесу» — главная книга американского поэта и мыслителя Генри Дэвида Торо.