Основы русской деловой речи
Шрифт:
1) сделать паузу, прежде чем ответить;
2) разделить сложный вопрос на составные части и предложить партнеру определить порядок ответа;
3) попросить повторить вопрос или уточнить вопрос самостоятельно, перефразируя его;
4) попросить время на обдумывание в случае необходимости;
5) если вопрос кажется некорректным, постарайтесь перевести разговор на другую тему.
Важной составляющей коммуникативной компетентности является умение убеждать, доказывать, аргументировать, при этом, как справедливо замечает Е. В. Клюев, убеждение кого-либо предполагает корректное ведение дискуссии с целью приобрести союзника, а убеждение в чем-либо предполагает корректное обращение с предметом, что не всегда может соответствовать взглядам собеседника. Необходимо стремиться
Следует избегать так называемого «русского спора», под которым понимается спор между лицами, не имеющими противоположных взглядов или не находящимися в конфликтной ситуации. Однако выясняется отсутствие причин вступать в жаркую дискуссию обычно после ее окончания, так как в начале спора не были четко определены тема, основные понятия и противоречия. Например, бессмысленной будет дискуссия, если одна из сторон утверждает, что «нечто желтого цвета», а другая – «нечто опасно для жизни».
Кроме традиционно логических способов доказательства в общении широко используют и аналогическую аргументацию, базирующуюся на принципах сходства, подобия. Аналогия может быть физической, метафизической, атрибутивной и пропорциональной в зависимости от того, на какие признаки опирается говорящий при сравнении предметов и каким образом осуществляется сравнение. Искусное применение аналогии может привести к хорошим результатам даже вопреки слабой начальной позиции, как, например, в историческом споре между Аристофоном и стратегом Ификратом.
Ификрата обвиняли в том, что он выдал за определенную сумму денег место расположения флота. Ификрат спросил Аристофона: «Сделал бы ты сам что-нибудь подобное за деньги?» Аристофон возмущенно отверг такую возможность. Тогда Ификрат сказал: «Если ты, Аристофон, не сделал бы этого, то почему я, Ификрат, должен был сделать?» Данная аналогия подействовала в высшей степени эффективно. [88]
Эффективному деловому общению способствует хорошее владение прямыми и косвенными тактиками речевого воздействия, т. е. умение в зависимости от ситуации высказаться прямо и открыто, не нарушив этикета, или же выразить свои предложения непрямо, в виде намека, используя приемы фигурального выражения. Общие принципы аргументации, различных тактик и приемов доказательства, ведения дискуссий, споров, обсуждений достаточно полно разработаны и описаны в разделах риторики, и знакомство с ними может способствовать развитию и улучшению общей коммуникативной компетентности.
88
Клюев Е. В. Указ. соч. – С. 111.
Таким образом, в общем виде коммуникативная компетенция, являясь необходимым компонентом успешного делового общения, представляет собой совокупность психологических качеств и речевых навыков и умений, которые можно формировать, развивать и тренировать в зависимости от сферы деятельности и конкретных задач и проблем.
В целом, профессионально-деловое общение можно рассматривать как форму социально-речевого взаимодействия людей, необходимую для решения разнообразных производственно-управленческих задач. Деловое общение может протекать как в письменной, так и в устной форме. Письменное общение регламентируется в значительно большей степени, чем устное, так как осуществляется главным образом посредством текстов документов, имеющих юридическую силу. Документы оформляются в соответствии с имеющимися нормативами и отвечают требованиям официально-делового стиля. Устное деловое общение реализуется в различных жанрах – деловом разговоре, беседе, совещании, переговорах и т. д., которые также носят регламентированный характер, однако допускают бульшую свободу в выборе речевых средств выражения. Это позволяет некоторым исследователям рассматривать устную профессионально-деловую речь как особую функционально-стилевую
разновидность. Тем не менее речевая и, шире, профессионально-коммуникативная составляющая делового общения имеет большое значение в осуществлении успешного делового общения, так как в целом определяет его результативность. Знания и умение вести себя адекватно целям и задачам общения в различных профессиональных ситуациях определяются степенью сформированности коммуникативной компетентности участника общения.Вопросы для самоконтроля
1. Что представляет собой профессионально-деловое общение?
2. В чем состоит языковая специфика профессионального диалога в официальной и неофициальной ситуациях общения?
3. Каковы основные черты устной деловой речи?
4. Какие умения предполагает владение коммуникативной компетентностью?
5. Какова роль риторических знаний в реализации профессионально-делового общения?
6. Как вы понимаете выражение «уметь слушать»?
7. Что такое обратная связь?
8. Какие существуют тактики речевого воздействия?
Рекомендуемая литература
1. Беркли-Ален М. Забытое искусство слушать. – СПб., 1997.
2. Борунков А. Ф. Дипломатический протокол в России. – М., 1999.
3. Бройниг Г. Руководство по ведению переговоров. Рекомендации для успешного проведения переговоров / Пер. с нем. – М., 1996.
4. Введенская Л. А., Павлова Л. Г., Кашаева Е. Ю. Русский язык и культура речи. – Ростов-на-Дону, 2002. – С. 330–376.
5. Винокур Т. Г. Говорящий и слушающий: Варианты речевого поведения. – М., 1987.
6. Власова Т. И., Данилова М. М., Шарухин А. П. Профессиональное и деловое общение в сфере туризма. – М., 2005.
7. Гарбовский Н. К. Сопоставительная стилистика профессиональной речи. – М., 1988.
8. ГОСТ Р 6.30–2003. Унифицированные системы документации. Унифицированная система организационно-распорядительной документации. Требования к оформлению документов. – М.: Госстандарт России, 2003.
9. Государственная система документационного обеспечения управления (ГСДОУ): Основные положения. Общие требования к документам и службам документационного обеспечения. – М.: ВНИИДАД, 1991.
10. Ивакина Н. Н. Профессиональная речь юриста. – М., 1997.
11. Клюев Е. В. Риторика. – М., 2001.
12. Кожина М. Н. Стилистика русского языка. – М., 1983.
13. Колтунова М. В. Язык и деловое общение. Нормы. Риторика. Этикет. – М., 2002.
14. Кузин Ф. А. Культура делового общения: Практическое пособие. – М., 1996.
15. Культура русской речи: учебник для вузов / Отв. ред. Л. К. Граудина и Е. Н. Ширяев. – М., 2001. – С. 221.
16. Кушнерук С. П. Документная лингвистика. – Волгоград, 1996.
17. Лэйхифф Дж. М., Пенроуз Дж. М. Бизнес-коммуникации / Пер. с англ. – СПб., 2001.
18. Малышев А. А. Некоторые проблемы языка и стиля процессуальных документов // Вестник ВАС РФ. – 2006. – № 6. – С. 116–122.
19. Михайлов А. И., Подголин Е. Е. Письменная речь при производстве следственных действий. – М., 1980.
20. Общероссийский классификатор управленческой документации ОК-011–93. – М.: ИПК, Изд-во стандартов, 1995.
21. Паневчик В. В. Деловое письмо. – М., 1999.
22. Панфилова А. П. Деловая коммуникация в профессиональной деятельности. – СПб., 2005.
23. Панфилова А. П. Деловые беседы: учеб. пособие. – Л., 1989.
24. Петровская Л. А. Компетентность в общении. – М., 1989.
25. Рахманин Л. В. Стилистика деловой речи и редактирование служебных документов. – 4-е изд., испр. – М., 1997.