Осторожно: добрая фея!
Шрифт:
– Да-да, сердце! – загорелся герцог. – Я вам еще не все рассказал…
Марта с феей сочувственно переглянулись, приготовившись выслушать очередное описание страшного недуга.
– Сердце то трепыхается в груди, как пойманная в силок птица, то едва стучит. А то заколет так, словно в него вонзили кол и проворачивают вокруг оси, – с каким-то мазохистским удовольствием поведал хозяин. От перечисления своих недугов щеки его зарозовели нежным румянцем – обретя безропотных слушателей, герцог впал в раж и вывалил на гостий весь букет своих болезней.
– А вот
Марта, не в силах больше сдерживаться, поморщилась от таких физиологических подробностей.
– Ваша светлость, – притворно-сочувствующим голосом перебила его фея. – С такими симптомами вам просто необходимо показаться Жюльену. Увы, магия против ваших недугов бессильна.
Кажется, сообщение о бессилии магии Теодора не расстроило, а, напротив, воодушевило. Он распрямил плечи и сверкнул глазами, будто говоря: вот видите, раз уж и магия бессильна, как я на самом деле страдаю!
– Ваша светлость, вы должны поехать с нами в королевский дворец, – предложила Белинда.
– Бэль, ты с ума сошла? – чуть слышно зашептала Марта. – Зачем Изабелле это старое корыто?
– Помолчи, Мари, – прошипела фея. – У нас осталось очень мало шансов найти Изе жениха, нельзя упускать ни одного!
– Но это невозможно! – ужаснулся Теодор. – За воротами замка одна зараза, я не доеду живым до дворца.
«Эге, – смекнула Белинда. – Так вот почему тебя, дружок, не было на королевском балу».
– Тогда вы не сможете получить консультацию Жюльена, – отрезала фея. – Король не отпускает его за пределы дворца.
Герцог заметно приуныл.
– С такими недугами вы можете не дотянуть до осени, – притворно-озабоченно добавила Белинда.
– В самом деле? – ужаснулся Теодор. – Но этого никак нельзя допустить! В следующем номере медицинского сборника, который появится весной, будет описан способ, как дожить до ста лет. Я не могу его пропустить! – в отчаянии заскулил он.
– Тогда нам следует отправиться во дворец, не медля ни секунды, – поторопила его фея. – Вот только… – с сомнением запнулась она.
– Что? – Асприн взволнованно свесился с балкона.
– Не знаю, согласится ли Жюльен вас принять, – покачала головой волшебница. – Он ведь пользует только членов королевской семьи.
– О-о-о, – пронзительно взвыл Теодор, – вы меня убиваете!
– Но Жюльен может стать вашим личным доктором, – вкрадчиво сказала Белинда.
– Как? – замер от счастья хозяин.
– Если вы станете мужем принцессы и войдете в королевскую семью, – нарисовала перспективу фея.
Герцог замер как громом пораженный. Но далеко не от счастья, как хотелось бы Белинде.
– Мне жениться на принцессе? – На лице его отразилось такое брезгливое выражение, словно ему предложили поцеловать лягушку, выловленную из кишащего бактериями болота.
Марта многозначительно глянула на приунывшую Белинду и покачала головой.
– Принцесса
до сих пор хранит ваши письма! – пошла ва-банк фея. – Под подушкой! Перечитывает их каждую ночь!– Какие письма? – смутился Теодор.
– Не отпирайтесь, ваша светлость, мы все знаем, – вкрадчиво сказала Белинда.
– Ошибки молодости, – нервно дернул шеей давний поклонник.
– Принцесса – редкая красавица, – не отступала фея. – Посмотрите, какая она сейчас!
В воздухе перед герцогом соткалась созданная магией копия портрета Изабеллы. Теодор отшатнулся от нее, как будто перед ним возникло видение прокаженной, а не прелестной цветущей девушки, и глухо закашлялся.
– Вам необходима забота жены и уход опытного лекаря, – продолжала искушать его Белинда.
Герцог замер на месте, вглядываясь в портрет.
– Я же говорю – такая любовь не проходит с годами! – обрадованно зашептала крестнице фея.
– Что ж, – хорошенько взвесив все за и против, Асприн обреченно тряхнул головой, – лучше быть женатым, чем мертвым.
Марта закашлялась от возмущения. Теодор поспешно отскочил от края балкона, размахивая перед собой кружевным платочком, словно отгоняя бактерии, которые могли напасть на него с воздуха.
– Я прикажу Бертраму, чтобы он принес вам противокащлевый отвар, – донеслось до Марты с балкона.
– Спасибо, не надо! – воскликнула девушка.
– Вы не знаете, от чего отказываетесь, – с обидой ответил хозяин. – Яички горных баранов, которые входят в его состав, стоят целое состояние!
Марта вцепилась в локоть крестной, едва не грохнувшись в обморок. «От благодарности за мою милость», – подумал бы герцог, если бы в данный момент не был занят разгоном воздушной заразы платком, пропитанным особым эликсиром.
– Я позабочусь о ней, – заверила его Белинда. – Своими волшебными средствами.
– Как знаете, – расстроился Теодор. – Что ж, раз вы считаете, что медлить нельзя, пойду, отдам распоряжения к отъезду.
– Бэль, что ты творишь? – простонала Марта. – Как ты себе представляешь эту развалину в роли мужа Изабеллы?
– Но уж лучше быть замужней, чем вечно спящей, – нерешительно возразила фея.
– Уж лучше спать сладким сном, чем жить в том кошмаре, в который превратит ее жизнь этот зануда! – сердито прошипела Марта и громко крикнула: – Ваша светлость!
– Вы все-таки решились отведать отвар? – донесся сверху радостный голос вернувшегося хозяина. – Хорошо, что я не успел далеко уйти.
– Ваша светлость, – торопливо сказала Марта, – вы знаете, что, для того чтобы жениться на принцессе, вы должны ее поцеловать?
– Поцеловать? – с содроганием переспросил он. – Я скорее умру!
– Но вы же согласились на ней жениться, – опешила фея.
– Жениться – да, целоваться – ни за что на свете, – отрубил герцог.
– А как же наследник короны? – поразилась Белинда. – Принцесса должна родить от вас ребенка.
– От меня? – ужаснулся Теодор. – Вы намекаете на эти нелепые телодвижения? Ну уж нет, пусть решит этот вопрос как-нибудь без меня.