Осторожно,hot dog
Шрифт:
Freeport, Vermount 66521
Guest Lecture
The member of the Freeport chapter of the National Institution of Retired Persons would indeed be interested in a lecture on Proposed Changes in the Financing of Medicare. Therefore, with much appreciation, I accept your offer to address our club.
The NIRP meets every Tuesday at 8 P. M. in the auditorium of Freeport High School. I will call you in a few days to schedule a date for your lecture for the first Tuesday after the 20th that meets your convenience .
The membership and I look forward, Ms. Savitsky, to your lecture on a topic so important to us all.
HENRY PARSELL, PRESIDENT
HP: vt
К
128
произвести хорошее впечатление ради сомнительной выгоды упрощений и экономии.
А вот квадратный стильделового письма:
NIRP
NATIONAL INSTITUTION OF RETIRED PERSONS
Ms. Iva Savitsky
October 14, 1992
Attorney-at-Law
200 Center Str.
Freeport, Vermount 66521
Dear Ms. Savitsky:
SUBJECT:Guest Lecture
The member of the Freeport chapter of the National Institution of Retired Persons would indeed be interested in a lecture on Proposed Changes in the Financing of Medicare. Therefore, with much appreciation, I accept your offer to address our club.
The NIRP meets every Tuesday at 8 P. M. in the auditorium of Freeport High School. I will call you in a few days to schedule a date for your lecture for the first Tuesday after the 20th that meets your convenience.
The membership and I look forward, Ms. Savitsky, to your lecture on a topic so important to us all.
Sincerely Yours,
National Institution Of Retired Persons
Henry Parsell
President HP/vt
129
Внутренний адрес, дата, подпись президента компании и инициалы отправителя письма составляют как бы квадрат. Но у этого стиля тот недостаток, что письмо неудобно набирать на компьютере — вон куда нужно загонять и .дату, и инициалы составителя — и так же неудобно быстро просматривать текст сверху вниз. Приходится "стрелять" глазами то влево, то вправо. На практике этот стиль если и встречается, то в урезанном виде: в правом верхнем углу оставляют лишь дату, а все остальное — как в упрощенном или полнозакрытом письме. Или лишь инициалы секретаря остаются в правом нижнем углу.
Как видим из примеров, полнозакрытый побеждает все прочие стили, так как является самым удобным и практичным.
А сейчас пройдемся по "скелету" делового письма.
Первое.Письмо печатается без всяких исправлений (оставьте их в черновом варианте). Можно, а иногда и нужно из чисто психологических соображений писать и от руки. Но об этом важном, на мой взгляд, нюансе чуть ниже.
Второе.Текст необходимо
разбивать на "смысловые параграфы". Делается это для того, чтобы облегчить чтение. И для красоты, естественно, тоже. Если ваше послание уж очень длинное, то разбейте его на два-три абзаца. Не допускайте, чтобы за однострочным параграфом после пробела шел пяти-шести-семистрочный. Это будет тяжело смотреться.Третье.Белое пространство. Оно должно равномерно окружать ваш текст. Если в письме лишь одно или два-три коротких предложения, не печатайте их вверху; найдите для этого "золотую середину". Если вам не хватает одного листа (правда, лучше все же уместиться на одной странице, чему я вас попытаюсь научить), то используйте второй, но не сужайте поля и не печатайте до самого нижнего края.
СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ ПИСЬМА
Первое — это "шапка", т.е. то, что уже отпечатано в верхней части бланка — данные вашей фирмы (если вы, конечно, пишете от ее лица;
а если от себя лично, то можете обойтись без "шапки").
MAGATON / S Department Store
12745 Bulset Strip
Los Angeles, California 941474
Второе — это- дата (например, December 21, 1996), которая ставится несколькими строчками ниже "шапки" (ее, впрочем, ставят иногда сверху).
130
Третье — это внутренний адрес. Хотя адрес вашего партнера уже есть на конверте, тем не менее он обязательно указывается и в письме. Точнее, перед письмом после даты:
Cetrum Collection Agency
4376 Hollywood Boulevard.
Los Angeles, California 947651
Четвертое — это приветствие. "Dear Sir" — если вы не знаете, кто будет читать ваше письмо там, куда вы его посылаете; обращение "Gentlemen/Gentlemen and Ladies" приемлемо лишь в тех случаях, когда ваше .письмо носит уж совсем дипломатически-официальный характер, а в нашем случае это не годится.
Пятое — это сам текст.
Шестое — это подпись. Сюда входят: пара теплых слов Sincerely Yours, Truly Yours, Faithfully Yours, Best Regards,ваши имя и фамилия плюс должность: Sergey Ivanov, the Executive Director.В подписи, как это ни парадоксально, главное — ваша роспись. Да-да! Если мы доверяем только разным гербовым печатям, то на Западе самое важное — подписаться под всем тем, что было написано выше. Ваш автограф и ваши краткие данные, телефон или некий адрес у них ценятся повыше всех наших печатей, за которыми часто не видно самого человека.
И, наконец, седьмое — это инициалы того, кто это письмо отправлял и писал: MG/vr. Прописные буквы — это ваши инициалы, а вторые две буквочки, строчные,— это инициалы, к примеру, вашей секретарши, которая набирала текст. Вместо "дэш", что идет после ваших инициалов, можно ставить и двоеточие: MG:vr, это большого значения не имеет. Седьмой пункт кому-то покажется не особо существенным, но для щепетильного американского бизнесмена тем не менее он является важным. Это дань уважения — напомнить, кто работал над составлением документа.