Осторожно, триггеры (сборник)
Шрифт:
– Возможно, – небрежно заметил он, – это частично объясняется Заклинанием Нелюбопытства Эмпусы.
Он продемонстрировал висящую у него на шее черную коробочку с забранным решеткой окошком – прямо крошечный домик, размером впору разве что жуку.
– Если правильно составить его и не менее правильно пользоваться, никто не будет обращать на тебя внимания. И как тебя не заинтересовали мои частые отлучки, так и местный люд ничуть не удивился ни мне, ни моему поведению, сколь бы оно ни противоречило нравам и обычаям Восемнадцатой и Последней Великой Реморанской Империи.
– Просто поразительно! – оценил
– И нам больше неважно, что погасло солнце, что за несколько часов или, самое большее, недель жизнь на Земле прекратится, ибо в этом времени и здесь я – Бальтазар Хитроумный, поставщик воздушного флота, специалист по антиквариату, магическим предметам и прочим чудесам. Добро пожаловать в мой мир, сынок! Если кто вдруг заинтересуется, откуда ты взялся, ты просто мой слуга.
– Слуга? – огорчился Фарфаль Неудачливый. – А сыном почему нельзя?
– По разным причинам, – отрезал отец, – слишком незначительным и тривиальным, чтобы устраивать дискуссию на эту тему.
Он повесил черную коробочку на гвоздик в углу комнаты. Фарфалю вроде бы показалось, что из коробочки ему подает знаки какая-то жукообразная тварь – не то головой кивает, не то ногой машет, но задерживаться, чтобы посмотреть, он не стал.
– К тому же у меня есть несколько сыновей в этом времени, которых я породил со своими конкубинами, и они вряд ли обрадуются, если я предъявлю им еще одного. Впрочем, учитывая неувязку с датой твоего рождения, пройдет больше миллиона лет, прежде чем ты сумеешь унаследовать хоть какое-то богатство.
– А, так оно есть, богатство? – спросил Фарфаль, свежим взглядом окидывая комнату.
Он всю свою жизнь прожил в крошечной хижине из одной комнаты, у подножия холма, в самом конце времен, питаясь тем, что отцу удавалось выловить из воздуха, – в основном морскими птицами и летучими ящерицами. Бывало, правда, что в сети попадались и другие твари: одни утверждали, что они ангелы; другие выглядели как чрезвычайно чванливые тараканоиды с высокими металлическими коронами на головах или как громадные, бронзового цвета медузы. Таких выпутывали из силков и либо выкидывали обратно в воздух, либо поедали, либо продавали немногим проходившим через эти места путникам.
Отец замерцал улыбкой и погладил впечатляющую белую бороду, будто зверюшку почесал.
– Богатство? Воистину, – сказал он. – В эти времена спрос на камушки из Конца Света очень велик. Есть заклинания, формулы и магические инструменты, для которых они практически незаменимы. А я именно их и поставляю.
Фарфаль Неудачливый кивнул.
– А если я не желаю быть слугой, – поинтересовался он, – а желаю, чтобы меня, напротив, вернули туда, откуда мы пришли, вот через это самое окно – что тогда?
– Подобной чуши я не потерплю, – ответил ему на это отец. – Солнце уже погасло. Через несколько часов, а может, даже минут наш мир умрет. Возможно, вся вселенная умрет вместе с ним. И прекрати об этом думать! Я пойду на рынок и добуду запирающее заклинание для этого окна, а ты тем временем можешь расставить по порядку и почистить все, что видишь в этом шкафу. Только имей в виду, вон той зеленой флейты касаться ни в коем случае нельзя – музыку она тебе, конечно, сыграет, да только попутно заменит всякое довольство в твоей душе неутолимым желанием. А еще вон того ониксового
богадила надо беречь от воды.Он благодушно похлопал сына по плечу – такой блистательный и великолепный в своих цветных шелках.
– Я спас тебя от неминуемой гибели, мальчик мой, – сказал он. – Я перенес тебя во времени и подарил новую жизнь. Что за беда, если в ней ты не сын, а слуга? Жизнь есть жизнь, и она бесконечно лучше, чем ее противоположность, – по крайней мере, мы будем так считать, раз уж никто пока не вернулся с той стороны, чтобы оспорить эту максиму. Таков мой девиз.
С этими словами он пошарил под рамой и извлек на свет серую тряпку, которую и вручил торжественно Фарфалю.
– За работу! Трудись не покладая рук, и я в скором времени докажу тебе, что пышные пиршества древности намного превосходят копченую морскую крачку и соленые клубни оссакера, к которым ты так привык. Ни при каких обстоятельствах и ни по чьему повелению не двигай раму с места. Ее положение в пространстве выверено с величайшей точностью. Только двинь ее, и она откроется в совершенно непредсказуемые пространства.
Бальтазар Непоспешный накинул на раму кусок ткани. Накрытая, она, надо признаться, выглядела совсем тривиально – по крайней мере, куда обычнее, чем раньше, когда торчала посреди комнаты прямо в воздухе.
Вслед за этим он покинул комнату через дверь, которой Фарфаль Неудачливый, конечно же, раньше не заметил. Снаружи стукнула задвижка. Юноша со вздохом подобрал тряпку и принялся несмело протирать и полировать вверенные его попечению ценности.
Через несколько часов через раму вдруг полился свет, да такой яркий, что пробил укрывавшую ее ткань, – но вскоре погас.
Домочадцам Бальтазара Хитроумного Фарфаля представили, как и обещалось, в качестве нового слуги. Фарфаль полюбовался на его пятерых сыновей и семерых возлюбленных (говорить с которыми ему, впрочем, не позволили), а также познакомился с хаус-карлом, хранителем ключей, и ватагой небритых горничных, которые носились взад и вперед, исполняя его распоряжения. Горничный был самый низкий ранг во всей домашней иерархии. Ниже горничного никого не было. Кроме, разумеется, самого Фарфаля.
Горничным Фарфаль не понравился. Во-первых, у него была бледная кожа. А во-вторых, он единственный имел доступ в святая святых – в комнату чудес мастера Бальтазара, где тот доселе изволил пребывать исключительно и строго в одиночестве.
Шли дни, а вслед за ними и недели. Фарфаль уже перестал дивиться и оранжево-алому солнцу, такому огромному и прекрасному, и краскам дневного неба (преимущественно коралловых и мальвовых оттенков), и кораблям, прибывавшим на базар из дальних миров с драгоценным грузом всяческих всячин.
Но даже в окружении диковин, в давно забытой эпохе, в мире, набитом чудесами, Фарфаль вел жалкую жизнь. И он не преминул сообщить об этом Бальтазару – в следующий раз, когда купец нарисовался на пороге святилища.
– Это нечестно!
– Нечестно?
– Да. Нечестно, что я сижу тут и вытираю все эти диковины, а ты в это время с другими сыновьями ходишь на вечеринки, пиры и банкеты, встречаешься с людьми и вообще всячески наслаждаешься жизнью тут, на заре времен.
– Младшему брату не по чину привилегии старших, – возразил на это отец, – а они все старше тебя.