Острів Дума
Шрифт:
— Але ж ти тримав пістолет напоготові.
— У мене прокинулася ота штука, що її Няня Мельда назвала б інтуїцією, якби в неї запитали, навіщо вона вдягає браслети своєї матінки, — абсолютно серйозно відповів Ваєрмен. — Щось наглядає за нами, це так, погодимося. А після загибелі твоєї дочки, можна вважати, ми отримуємо деяку допомогу. Але свою частку роботи мусимо зробити самі.
— Поки ми нею займаємося, тримай зарядженою свою стрілялку, — порадив я.
— О, можеш не сумніватися.
— А ти, Джеку? Ти зможеш зарядити стрілостріл?
Тут проблем не було. Нам не терпілося застосувати стрілостріл.
— 3 —
У стодолі було темно, і не лише тому, що горб між нами й Затокою
Середина стодоли була порожньою, тільки старовинний трактор стояв там без коліс, на насаджених на масивні вісі матицях, неподалік від нього, біля інструментальної шафи, в яскравий промінь нашого ліхтаря попало розкидане іржаве знаряддя, а там і притулена до задньої стіни дерев’яна драбина. Хирлява й образливо коротка. Ваєрмен присвічував Джеку, поки той її випробовував. Коли він підстрибнув на другому щаблі, почувся загрозливий тріск.
— Перестань стрибати й віднеси її до дверей, — наказав я йому. — Це тобі драбина, а не трамплін.
— Ну, не знаю, — відповів він. — У Флориді не найкращий клімат для зберігання дерев’яних драбин.
— Дареному коневі... — нагадав Ваєрмен.
Джек перекинув драбину, скривившись од хмари пилюки й мертвих комах, що посипалися з її шести брудних щаблів.
— Легко вам казати. Не вам же, з вашою вагою, доведеться по ній лазити.
— Я снайпер в нашій банді, піпо [390] , — повідомив йому Ваєрмен. — Кожному своє. — Він хотів промовити це весело, але прозвучало воно безрадісно, і вигляд він мав втомлений. — Едгаре, а де ж решта керамічних джбанків? Щось я їх не бачу.
390
Барчук (ісп.).
— Може, в глибині, — припустив я.
Моя була рація. Там, у самому кінці будівлі, було приблизно десяток керамічних «кегликів» з-під «Столового» віскі. Я кажу приблизно, бо точно визначити було важко. Всі вони були потрощені на друзки.
— 4 —
Упереміш з більшими шматками кераміки лежали купки блискучого скла. Праворуч цієї купи були дві дерев’яні ручні тачки, обидві перекинуті. Ліворуч, під стіною, стояла кувалда з іржавою робочою залізякою і порослим мохом молотовищем.
— Хтось був влаштував собі вечірку з биттям посуду, — сказав Ваєрмен. — Хто б це міг бути, як гадаєш? Емері?
— Можливо, — відповів я. — Ймовірно.
Так я вперше почав задумуватися, чи не поб’є вона нас кінець кінцем. Ми мали перед собою трохи світлового дня, але куди як менше, ніж я сподівався, і набагато менше, ніж мені було б комфортно мати. І нарешті... в чому ми збираємося втопити її порцеляновий симулякр? У сраній пляшці води Evian? Непогана ідея, пляшка пластикова — а якщо вірити захисникам природи, цей матеріал вічний, — але ж порцелянова статуетка не пролізе в горло пляшки.
— Ну, то що, який в нас запасний варіант? — спитав Ваєрмен. — Бак для пального цього старого Джона Діра? [391] Згодиться?
Від думки про втоплення Персе в баці старого трактора мені стало моторошно. Бак вже, либонь, не щільніший за іржаве сито.
— Ні, гадаю, це не годиться.
Мабуть, він дочув щось схоже на паніку в моєму голосі, бо вхопив мене за руку.
— Охолонь. Ми щось придумаємо.
— Звісно, але що саме?
— Заберемо її з собою до Гнізда Чаплі, от і все. Там щось знайдеться.
391
John Deere (1804-1986) —
коваль і підприємець, засновник найбільшої в світі компанії з виробництва сільськогосподарської і будівельної машинерії, колісні трактори компанія почала серійно випускати у 1912 р.Але перед моїм внутрішнім зором постала картина того, що зробили з садибою, яка колись височіла над цією частиною острова, урагани і шторми, не залишивши від будівлі майже нічого, окрім її крихкого фасаду. Відтак я задумався, скільки ж посудин ми там зможемознайти, особливо за ті сорок хвилин, що залишилися до настання темряви, коли Персе пошле морський десант для припинення нашої метушні. Господи, забути про таку просту річ, як водонепроникний контейнер!
— Сука! — вигукнув я, вдаривши ногою по купі уламків, котрі розлетілися навсібіч. — Курва!
— Полегше, vato. Це не допоможе.
Звісно, що не допоможе. А їй сподобається, що я психую, це точно. Сердитим йолопом Едді так легко маніпулювати. Я спробував взяти себе в руки, але моя мантра я можу це зробити не подіяла. От так, більше в мене нічого й не було. А що залишається робити, коли не допомагає гнів? Залишається подивитися правді в очі.
— Гаразд, — погодився я. — В мене нема ніяких ідей.
— Розслабтесь, Едгаре, — сказав тут Джек, і при цім посміхався. — 3 цим якраз все буде о’кей.
— Як? Що ти хочеш сказати?
— Покладіться на мене, — відповів він.
— 5 —
Коли ми стояли, дивлячись у виразно набуваючому пурпурового відтінку освітленні на опудало садового жокея Чарлі, мені згадався безглуздий куплет зі старого блюзу Дейва Ван Ронка [392] : «Мама купила курку, думала, то качка, поки не поклала її на стіл догори ногами». Чарлі не був куркою, ані качкою, але його ноги, що закінчувалися не черевиками, а темним металевим п’єдесталом, дійсно стирчали вгору. А от голови в нього не спостерігалося. Вона провалилася крізь вкритий ліанами й мохом квадрат дерев’яної ляди.
392
Dave Van Ronk (1936-2002) — видатний нью-йоркський блюз-гітарист і фолк-співак, знаний ще й тим, що під час виступів тримав на сцені біля себе фірмовий керамічний кухоль ірландського віскі Tullamore Dew («Туламорська роса»).
— Що це таке, мучачо? — спитав Ваєрмен. — Ти знаєш?
— Хочеться вірити, що це цистерна, — відповів я, — а не вигрібна яма.
Ваєрмен похитав головою.
— В якому б не був він тоді божевільному стані, він нізащо не вкинув би їх у купу лайна. В жодному разі.
Джек подивився на Ваєрмена, перевів погляд на мене, його юне обличчя скривилося від жаху.
— Там внизу Адріана? І нянька?
— Так, — сказав я. — Думав, ти сам здогадаєшся. Але найважливіше те, що там, внизу, також Персе. А чому я гадаю, що це цистерна, бо...
— Бо Елізабет могла наполягати, щоб курва була похована у водяній могилі, — похмуро втрутився Ваєрмен. — У прісній воді.
— 6 —
Чарлі виявився важким, а дошки, якими було прикрито діру у високі траві, гнилішими за щаблі драбини. Нема дива, на відміну від драбини, дерев’яна ляда була беззахисною під атмосферними опадами. Попри те що швидко вочоріло, ми працювали обережно, невідомо було, якої глибини яма під нами. Нарешті мені вдалося відсунути ідіотського жокея до одного боку, де Ваєрмен з Джеком могли вхопити його за криві сині ноги. Для цього мені довелося наступити на гнилу ляду, хтось же мусів це зробити, а я був найлегшим з нас. Вона прогнулася під моєю вагою з довгим жалібним стогоном, дмухнувши застояним повітрям.