Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Остров цветущих апельсинов
Шрифт:

Саму ее не очень тянуло на разговор. Письмо Гая, на которое следовало бы не раздумывая ответить страстным: «Да, хоть сейчас готова выйти за тебя», принесло не радость, а замешательство и тревогу. Не потому ли, что, раз твердо отказавшись от брака с ним, ей трудно изменить свое решение?

Во всяком случае, она с радостью переложила всю тяжесть разговора на Амарант, и та получила большое удовольствие от беседы. Пожилая женщина говорила в основном о минувшем, когда они с матерью Ирэн были молодыми и, похоже, очень бойкими особами. Родственники не обрадовались, когда они вышли за чужаков, но, кроме того, что оба брака

оказались очень счастливыми, сама она считает вливание свежей крови в островную расу очень полезным как для греческого, так и для британского населения делом.

– Ваши родители очень гордились тобой и маленькой Джози, и мы всегда чувствовали то же по отношению к Дэвиду. Он отличный парень, чудесный сын. Несмотря на шутки твоей бабушки на его счет, я уверена, тебе приятно с ним работать.

Ирэн замешкалась – на долю секунды. Затем сказала со всей возможной теплотой:

– У Дэвида очень добрая душа. Только потому, что Джози показалась ему одинокой, без друзей, он купил ей этого милого щенка.

Но Амарант заметила крошечную, но полную значения паузу:

– Возможно, иногда Дэвид кажется неприступным, но так же выглядел мой муж, когда мы поженились. Но благодаря нашему совместному счастью – поскольку я вижу его истинное, привлекательное «я» – сейчас он кроток и добр, как ты, должно быть, заметила.

Ирэн кивнула.

– Вы оба славные, – импульсивно разоткровенничалась она. – Легче для понимания, чем Дэвид, если позволите так сказать!

– Конечно, я не возражаю. Мне очень хорошо известно, каким несдержанным он бывает. Во многом виноват тот ужасный случай.

Ирэн вопросительно взглянула на миссис Маклеод:

– Я знаю, что был несчастный случай, от которого у Дэвида осталась легкая хромота, но он не упоминал о нем ни разу. У меня нет ни малейшего представления, что произошло. По-моему, что-то случилось в море.

– Смешно, но это не так. Он ехал в отпуск к нам на остров Скай – родину Маклеодов – и однажды вечером, срезая путь через один из беднейших районов Глазго, проезжал мимо горящего дома. Пожарные еще не приехали, и в окне показался ребенок. Дэвид выскочил из автомобиля, взбежал по лестнице, но та рухнула, и он сильно обгорел. Спустя секунды появились пожарные, его и еще несколько человек вытащили. Но ребенок, которого он хотел спасти, задохнулся, бедняга, и уже умер, когда до него добрались.

– Какой ужас!

– Типичный случай в семье иммигрантов, слишком бедной, чтобы пользоваться чем-то, кроме дешевого старого масляного обогревателя, и слишком непривычной к любым отопительным устройствам, чтобы правильно ими пользоваться. Взрослые оставили обогреватель на сквозняке и разошлись по магазинам, вот вам и пожар!

– Наверное, Дэвид долго лежал в больнице.

– Да, очень, сначала в Глазго, потом, когда мы вернулись сюда, в Саутгемптоне. Мы им очень гордимся. В конце концов, он рисковал жизнью ради этой бедной малышки. Но люди нелогичны. Смерть девочки не давала ему покоя. И потом, необходимость оставить море – а оно для него вся жизнь – было очень трудно перенести.

Сначала Ирэн не могла вымолвить ни слова. Потом тихо произнесла:

– Бедный Дэвид!

– Дорогая, ни в коем случае не выдавайте меня. Он не выносит, даже когда просто говорят об этом. Что касается проявления хоть капли сочувствия по этому поводу…

Ирэн опять долго молчала.

– Конечно,

я не буду распускать язык, – наконец ответила она. – Но думаю, сейчас я понимаю его лучше. – И затем спросила почти со страхом: – Если об этом нельзя говорить, почему вы рассказали мне?

Сейчас наступила очередь миссис Маклеод погрузиться в молчание, наконец она очень медленно проговорила:

– Даже не знаю, милая, разве потому, что ты так похожа на свою дорогую мать, я могла рассказать ей все, твердо уверенная в ее любви и понимании.

Возможно, поэтому через несколько минут Ирэн обнаружила, что не менее откровенна? А миссис Маклеод уже описывала, какое огромное удовольствие доставит ей с мужем визит Ирэн и Джози.

– Мы говорим о нем с самого вашего приезда на Кипр. И откладывать больше нельзя. Дэвид сообщил, что эта очень знающая миссис Киприани отсутствует временно, только по причине нездоровья. Конечно же после ее возвращения вы сможете приехать, например, в каникулы Джози. К тому же если у тебя будет своя машина, это все упростит.

– За это время всякое может случиться, – сказала ей Ирэн в порыве откровенности. – Пока знает только бабушка, но к тому времени меня здесь может и не быть. – И не успела ошеломленная миссис Маклеод открыть рот, как она выложила всю историю своей любви к Гаю Косвею и ее недавнее продолжение. – Будь он так же уступчив по поводу Джози тогда, я бы никогда не приехала на Кипр – разве что только в гости, – закончила Ирэн почти в слезах. – Наверняка мы нашли бы какое-то решение. Сейчас, когда сложности исчезли, бабушка рада предоставить Джози дом, а Гай согласен принимать ее на каникулы, я не могу решить, выходить за него замуж или нет. Бред, не правда ли?

Миссис Маклеод сжала ей руку:

– Никто не может дать тебе совет, моя дорогая. И уж конечно, не я. Я заинтересованная сторона, очень хочу удержать тебя на Кипре сейчас, когда мы снова встретились. Могу сказать только одно: не принимай решения, пока не будешь уверена, что хочешь этого. Не торопись.

Ирэн улыбнулась сквозь слезы:

– То же самое написал он. Спасибо, что терпеливо выслушали такое глупое, безголовое существо. У меня с души словно камень свалился. Я говорила с бабушкой, и она отреагировала также… Но мне так не хочется ее огорчать.

В ответ миссис Маклеод улыбнулась.

– Да исцелятся сердца, – заключила она.

Глава 7

Хотя при желании островитяне не меньше британцев умеют хранить тайны, слухи по мелким поводам в порядке вещей, и скоро по отелю распространилась весть, что старшая внучка кириа учится водить машину. С уверенностью предсказывалось, что за этим, без сомнения, последует покупка автомобиля. И всю неделю после отъезда Маклеодов в Лимасол владельцы окрестных гаражей закидывали удочки насчет заказа.

– Весьма и весьма преждевременные надежды, – заметила миссис Вассилу Ирэн по этому поводу, когда они оказались вместе в офисе. – Дэвид хочет, чтобы я пошла дальше. Он говорит, что видел подходящую для тебя машину, и больше того, испытал ее. Но если ты выходишь за этого Гая Косвея, она не понадобится. – Она сделала паузу. – Можем объяснить это Дэвиду, как думаешь? Тогда он перестанет обращаться со мной как с тяжелой на подъем старухой.

Ирэн, и так бледная все последние дни, еще больше побледнела:

Поделиться с друзьями: