Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Остров любви
Шрифт:

– За одну из девушек… Лучше не придумаешь! Дочь Джулиана Саммерфилда в роли королевы этого жуткого местечка!

– Ну же, Ники, – не сдавалась мадам Лафарж. – Не будь таким упрямым. Пусть девушка немного повеселится.

– Я сказал, нет. И ночной охране строго-настрого прикажу: после того, как мы отплывем, никому не покидать судна.

– Уж не собираешься ли ты встретиться в таверне с мисс Джинджер?

– Мои дела на берегу касаются только меня.

Розабелла захихикала.

– Мы не станем винить мужчину за желание избавиться от некоторых

проблем.

– Ты права, – неохотно согласилась с Розабеллой мадам Лафарж. – Эта хорошенькая блондиночка явно завязала его узлом.

Серые глаза Николаса потемнели от гнева.

– И все равно, твое решение жестоко, – прибавила мадам Лафарж. – Оставить девочку на судне, а самому отправиться гулять на берег!

Николас отошел от женщин.

Глори, прятавшаяся за шлюпкой и слышавшая весь разговор, с трудом подавила желание столкнуть его за борт. Так значит, этот распутник встречается на берегу с одной из шлюх! Все слова, сказанные им, ложь. Виноват – какая глупая шутка. Николас Блэкуэлл никогда в жизни не признает себя виноватым!

Стоя в темноте, девушка видела, как отчаливает шлюпка капитана, увозя с собой Мака и оставшихся матросов. Джошуа в последний раз обошел палубу. Рядом с якорем покачивалась на волнах маленькая шлюпка. Все еще негодуя, Глори приняла решение отправиться на берег в Булз Хед Бей. Одевшись, как предлагала Розабелла, она найдет женщин с корабля в таверне, и покажет Николасу Блэкуэллу, что не собирается сидеть и ждать, пока он удовлетворит свою похоть. Ей ничего не грозит, Натан будет сопровождать ее.

И все-таки Глори надеялась встретить на берегу капитана. Тогда она сможет сказать ему: ею, как своим кораблем, он командовать не будет!

Глава 8

– Натан, ты должен отвезти меня! Если ты не согласишься, я поеду одна.

– Не нравится мне все это, Глори. Ведь капитан велел тебе оставаться на судне.

– Велел, велел. Я по горло сыта его нотациями. Неужели тебе самому не хочется взглянуть на это место? Где твоя тяга к приключениям?

– Интересно, с каких пор жажда приключений появилась у тебя? – поинтересовался Натан. И Глори не могла не отдать должное его проницательности.

Мысли ее в самом деле были далеки от приключений. Ей хотелось принять ванну, но еще больше – увидеть собственными глазами женщину, которую капитан предпочел ей.

– Так ты отвезешь меня или нет? – спросила Глори.

– Нет. Это нарушение приказа капитана.

– Отлично, в таком случае я еду одна. – Опустив голову, девушка зло уставилась на брата.

– И ты сделаешь это, ведь так?

Девушка собралась с мыслями, чтобы ответить, но Натан оборвал ее.

– Ладно. Я отвезу тебя. Ни разу в жизни я не говорил тебе «нет». Стоит ли делать это теперь.

Глори торжествующе улыбнулась.

– Встретимся на палубе, как только Джошуа отправится спать.

Покорно вздохнув, брат кивнул и растворился в темноте.

К Глори подошел Джошуа Пинтассл.

– Я

ужасно устала, Джош, – произнесла она. – Ничего, если я отправлюсь спать пораньше.

Молодой человек был явно разочарован.

– Конечно. Хотя я с удовольствием бы побыл в вашей компании. – Он проводил девушку до каюты. Ангельски улыбнувшись, Глори скользнула в каюту и закрыла за собой дверь. Услышав удаляющиеся шаги Джоша, она бросилась к крючку, на котором висели поношенные платья Розабеллы. Два из них были рассчитаны на беременную женщину, но одно, ярко-оранжевое, с накрахмаленными белыми подъюбниками, явно приберегалось к тому времени, когда хозяйка вернется к прежним размерам.

Сбросив свое черное платье, Глори натянула кричащий наряд Розабеллы. Платье оказалось тесноватым, корсаж едва прикрывал грудь, да и длиной оно было чуть ниже колен. Девушка задумалась, понимая, на кого стала похожа в этом одеянии, но ничто не могло поколебать ее решение. Распустив по плечам светлые волосы, взбила их и взяла накидку с капюшоном. Пестрый наряд укроется под накидкой, и ни цвета, ни покроя платья никто не разглядит. Глори осталась довольна своим планом.

Поднявшись на палубу, огляделась по сторонам, но не прошла и нескольких шагов, как ее окликнул мужской голос.

– Добрый вечер, мисс.

Молодой человек с кустистыми бровями, несущий вахту, на добрых четыре дюйма возвышался над Глорией. Девушка спешно набросила на себя накидку и молила Бога, чтобы вахтенный не успел разглядеть странную одежду.

– Добрый вечер. – Сердце было готово вырваться из груди. Дьявольское невезение! Теперь, когда вахтенный увидел ее, оставалось либо сделать его своим союзником, либо отказаться от разработанного плана. Матрос мог расхаживать по палубе полночи.

– Меня зовут Глори, – сказала девушка, скромно потупив глаза. – А вас?

Моряк широко улыбнулся, и девушка заметила, что у него не достает двух зубов. На вид ему было не больше двадцати.

– Меня зовут Рипли Стернз.

– Рада с вами познакомиться, мистер Стернз. – Глори протянула матросу руку, и он с благоговением взял ее. – Видите ли, мистер Стернз, – начала было девушка, но внезапно прервала фразу, – можно мне называть вас просто Рипли?

Совершенно онемевший от неожиданности, матрос кивнул.

– Мне так неудобно, Рипли. Я практически не знаю вас, но собираюсь просить об одолжении.

– Об одолжении? – Молодой человек был, казалось, польщен.

– Да. Видите ли, мне нужно побывать на берегу.

Вспомнив приказ капитана, вахтенный принял суровый вид.

– Капитан Блэкуэлл не велел никому оставлять судно.

– Я знаю, но дело в том, что появились непредвиденные обстоятельства.

– Какие обстоятельства?

– Понимаете, Розабелла забыла в каюте лекарство, необходимое… мм, необходимое в ее деликатном состоянии. Надеюсь, вы понимаете, что я имею в виду… Ей понадобится это лекарство. Я со своим слугой отвезу его и сразу же вернусь обратно. Капитан и не узнает, что мы отлучались.

Поделиться с друзьями: