Остров Невезения
Шрифт:
— Так вот. Цены мне сразу не понравились! 8–13 фунтов за диск! Ну, ладно, начал я поиск, согласно списку. И удивился, когда многого не нашёл на стеллажах. Вылавливаю молодого пацана, что там работает. Показываю ему список, говорю ему, что хочу купить всё это. И вижу, что он впервые слышит о таких исполнителях. Я охренел! Работничек! Берёт он мой список и обращается к компьютеру. По буквам набирает имена, которые, я думал, весь мир знает… Короче, призвал он на помощь ещё одного такого же, и стали они изучать мой список. Затем, совещаться с кем-то по внутреннему телефону. Прибежал их менеджер с серьгой в ухе, наверное — гомик. Уткнулся в список, долго изучал это с приоткрытым ртом. Дебилы! Наконец, молодые кое-что принесли мне из своих подсобок. Купил я тогда немного. Но понял, что в Лондоне народ понятия не имеет об этой музыке, хотя она и появилась здесь.
— Появилась твоя музыка здесь 25–30 лет назад, — вставил я. — А ты имел дело с местными типами, которым всего лишь по двадцать годиков.
— Но ведь они работники музыкального магазина!
— Не забывай, какое количество наименований у них в продаже.
— Возможно, ты прав. Короче, в этом магазине я понял, что для выполнения моей задачи, потребуется значительно больше денег и времени. Так, я решил задержаться в Лондоне.
Снял комнату, сделал копию списка, на всякий случай, и стал втихаря подрабатывать, где позволят.
На работе меня и замели эти уроды. Говорят, не имеешь права работать в стране! Хорошо, что к этому времени я успел всё купить. Но хотел ещё немного подработать, пока, получается, — закончил он свою историю.
У него оказались серьёзные запасы хороших сортов чая, которые он умело старательно заваривал. Как старый дед. Выглядел он лет на 35.
Мы пили чай. Возникла пауза. Я почувствовал, что парень сейчас начнёт спрашивать, что я делал два года в Англии? Мне не хотелось говорить об этом.
— Из того, что ты назвал мне по своему списку, — вернулся я к прежней теме, — Eagles ты купил, вероятно, лишь один альбом — «Hotel California»? — поинтересовался я.
— Не только этот, — возразил он. — Я прикупил ещё один — их сборник, — уточнил он.
— Я их знаю лишь по одной песне «Отель Калифорния», — сказал я, с удовольствием попивая его чай. — Я полагаю, что у них, кроме этой песни, больше ничего стоящего нет. Подозреваю, что эту песню сотворил кто-то другой и подарил, или продал им, — продолжал я.
— Во! Сразу видно — советская школа! Приятно иметь дело со знающим человеком. Всё знает, и понятно, по-русски говорит! — похвалил он меня. Работали бы в их музыкальных магазинах наши люди, я бы всё купил за один день. В Лондоне во всех музыкальных магазинах покупателей обслуживает молодёжь. У них спрашиваешь, а они о чём-то своём думают; скорей бы на перекур и косяк травки выкурить.
— У них можно отыскать и мелкие частные лавочки, торгующие подобным муз-товаром. В таких магазинчиках можно встретить продавца, готового поговорить о любой музыке и способного многое подсказать. Такие динозавры даже рады ответить на твои вопросы и поговорить с тобой о жизни.
Я знал одну такую точку в Саутхэмптоне. Музей! Завалы старого редкого винила и кучи британских музыкальных журналов, издания с начала 60-х годов. А работал там стареющий хиппи, лет под 60. В его лавочке можно было рыться-копаться сколько твоей душе угодно. И поговорить с ним, тоже всегда — пожалуйста, — делился я впечатлениями о провинциальной Англии.
Мой новый сосед с интересом слушал меня и подливал мне чаю. Он явно желал продолжения чаепития. Снова наполнил и включил чайник. От меня ожидали сказок.
— Кстати, ты, вероятно, переслушал песню «Отель Калифорния» бесчисленное количество раз. И ещё много раз будешь слушать, — предположил я.
— Ясный перец! И я — не один такой! — согласился он.
— Но наверняка, ты не знаешь, о чём эта песня.
— Я пробовал переводить слова, но ничего особого там не нашёл. Ерунда какая-то о чудесном месте и гостеприимных людях. Это неважно, зато, сама песня — прямо в душу! — отвечал он.
— Я так же, как и ты долго считал, что эта песенка про чудесный отель. А однажды, я случайно повстречал одного гуцула-меломана, приблизительно твоего возраста…
— Кто такой гуцул? — перебил он меня.
— Ну, это некая этническая группа, они внешне чем-то на цыган похожи, проживают вокруг Карпатских гор, промышляют скотоводством…
— Они по-украински говорят? — уточнил он.
— Да. На своеобразном украинском, — подтвердил я его знания.
— Так мне приходилось здесь работать с ними на стройках! Непонятные люди. Когда они разговаривали между собой, я ничего не мог понять.
— Неважно. Так вот, разговорились мы с этим человеком с гор, о музыке…
— Что-то трудно мне представить, что с ними можно говорить о таком! Я слышал их музыку. Они кассеты приносили с собой на работу. Целый день, пока мы в доме ремонт делали, они терзали всех своими дебильными песенками. Дай Галю, дай! Гуп-ца-ца! — пропел он фрагмент, и я поверил, что он действительно работал с ними.
— Я тоже был удивлён, когда этот колоритный перец проявил интерес к музыке, какую ты приехал сюда покупать, — согласился я. — Но внешность может обмануть!
— И что этот гуцул?
— Этот гуцул, как тебе понравилось называть его, просветил меня — всезнающего, в чём суть песни «Отель Калифорния». Он разъяснил мне на своём украино-подобном и английском языке, что авторы песни хотели сказать, воспевая некий отель у пустынной дороги. Оказалось, он наизусть помнил слова этой песни и, по-своему, довольно артистично прокомментировал мне весь текст.
После него, я сам, ещё раз просмотрел слова песни, и, с его подачи, въехал в истинный смысл текста.
— Так в чём же суть? — скептически спросил сосед.
On a dark desert highway, cool wind in my hair Warm smell of colitas, rising up through the air Up ahead in the distance, I saw shimmering light My head grew heavy and my sight grew dim I had to stop for the night There she stood in the doorway; I heard the mission bell And I was thinking to myself, «This could be Heaven or this could be Hell» Then she lit up a candle and she showed me the way There were voices down the corridor, I thought I heard them say… Welcome to the Hotel California Such a lovely place (Such a lovely place) Such a lovely face Plenty of room at the Hotel California Any time of year (Any time of year) You can find it here Her mind is Tiffany-twisted, she got the Mercedes bends She got a lot of pretty, pretty boys she calls friends How they dance in the courtyard, sweet summer sweat. Some dance to remember, some dance to forget So I called up the Captain, «Please bring me my wine» He said, «We haven't had that spirit here since nineteen sixty nine» And still those voices are calling from far away, Wake you up in the middle of the night Just to hear them say… Welcome to the Hotel California Such a lovely place (Such a lovely place) Such a lovely face They livin» it up at the Hotel California What a nice surprise (what a nice surprise) Bring your alibis Mirrors on the ceiling, The pink champagne on ice And she said «We are all just prisoners here, of our own device» And in the master's chambers, They gathered for the feast They stab it with their steely knives, But they just can't kill the beast Last thing I remember, I was Running for the door I had to find the passage back To the place I was before «Relax» said the night man, «We are programmed to receive. You can check-out any time you like, But you can never leave!» [134]134