Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Помочь ему мы не могли, поэтому поспешно отступили под прикрытие разросшихся кустов, высаженных вдоль стенки под скалой, и устроили совет.

– Сволочи, – спокойно сказал Тэйлор, – они решили избавиться от нас. Думаю, их план таков – захватить корабль и уйти, бросив нас на острове. И у них отличное оружие. Мое оружие! – выкрикнул он и посмотрел на брата.

– Ага, было твое, да сплыло, – парировал тот, – а стреляют они действительно прилично. Хотя при некотором навыке из автоматов, что мы им любезно оставили, можно поразить цель на расстоянии до километра, а здесь чуть больше половины. К шлюпке нам путь отрезан, они перестреляют нас, как уток, надо что-то придумать.

– Можно дождаться темноты и подобраться к шлюпке, – предложил Морган.

– Думаю,

что к этому времени «Изольда» будет уже далеко, – сказал Тэйлор. Он снова смотрел в бинокль, снова ругался, но уже еле слышно. Было видно, что хоть все, что произошло с нами, выбило его из колеи, но сейчас он уже вновь в порядке. Тэйлор признал, что пропустил этот удар, и теперь готовится ответить, и раздумывает, как бы сделать так, чтобы не промазать, попасть в точку, ударить наверняка. И тоже ничего путного придумать не мог – летать мы не умели, сделаться невидимками нам было не под силу, дорога на «Изольду» была одна: через пляж, где лежал убитый Хантер, к шлюпке и дальше по морю. По открытому пространству, что отлично простреливалось, и, как сказал доктор, для оставшихся на корабле автоматов это не расстояние.

– Хотя, может быть, ты и прав… – Тэйлор осекся и замер, как спаниель на стойке. Доктор насторожился, перехватил поудобнее свой карабин, но в зарослях тот скорее мешал ему, зато моя «беретта» была как нельзя кстати. Я вытащил ее из кобуры, снял с предохранителя и приготовился стрелять на поражение – кусты трещали так, точно через них ломился кабан или нечто подобное, тоже крупное и неповоротливое.

Морган отполз немного вбок, заняв удачное положение в стороне от предполагаемой цели, приподнялся на локтях, выставил свой автомат вперед и чуть прищурился, не сводя с зарослей глаз. Те раскачивались, как от сильного ветра, трещали под напором, потом не сдержались, и к стене выкатилось что-то темное и тяжело дышавшее. Оно врезалось в стенку, ругнулось, развернулось на месте, я поймал его в прицел и увидел перед собой Джойса.

Запыхавшийся, раскрасневшийся от быстрого бега, он тяжело дышал и смотрел на меня совершенно без страха, но с таким изумлением, точно видел впервые в жизни. И на меня, и на доктора, который выглянул из-за переплетения веток, и на Тэйлора с Морганом, и все пытался отдышаться. Потом справился с собой и заговорил:

– Слышу – грохнуло что-то. Я глаза открыл – вас нет. Кричу – не отвечаете. Я встал и за вами побежал, сверху видел, как вы на пляж выскочили, потом обратно кинулись. Ну и я к вам. А что случилось? – он по очереди оглядел всех нас, но ответа не получил. Мы смотрели на него, друг на друга, потом снова на Джойса, и мне показалось, что это не тот калека, что недавно тащился за нами, еле переставляя ноги, а кто-то другой, очень похожий на него. Только говорит его голосом, но все же другой.

– Ты… побежал? – переспросил доктор. Кое-как поднялся на ноги и подобрался к Джойсу поближе. Он смотрел на исцелившегося так, как, наверное, в свое время смотрел на подопытных лягушек, что корчились у него под ножом в университетской лаборатории. Джойс кивнул и повторил:

– Ну да, встал, осмотрелся и побежал за вами. А что мне было, по-вашему, делать? Оставаться там? Нет уж, я еще пожить хочу…

– У тебя ничего не болит? Руки, ноги, сердце, желудок?

На все вопросы Джойс только мотал головой, да и по его виду было понятно, что чувствует он себя неплохо. Вид у него был, надо сказать, несколько потерянный – он явно еще сам не понял, что произошло и куда подевалась его болезнь. Обе ноги служили ему как прежде, и даже лучше, о костыле он и думать забыл, но как и когда это произошло – для него оставалось тайной.

– Ничего, – только и успел сказать он, как доктор захохотал так, что Джойс невольно отшатнулся и с обидой уставился на Лесли. Тот все никак не мог успокоиться, смотрел то на исцелившегося матроса, то на брата, что набычился неподалеку, и смеялся едва ли не до слез. Потом успокоился, с силой хлопнул меня по плечу и сказал:

– Поздравляю, братец, ты нашел, что искал.

Бассейн с живой водой, он же пруд, существует. «И говорит ему: встань, возьми постель твою и ходи. И он тотчас выздоровел, и взял постель свою и пошел. Было же это в день субботний…» Бинго!

Тэйлору было не до шуток, он не сводил с Джойса глаз, все порывался что-то сказать или спросить. По всему было видно, что хозяин «Изольды» оказался, что называется, меж двух огней – с одной стороны цель, к которой он рвался столько времени, сейчас в двух шагах от него, до нее ходу – минут десять быстрым шагом, а с другой… С другой у него отчетливо нарисовалась перспектива провести наедине с этой целью остаток своей жизни. И, если учесть свойства воды, то жизнь эта будет долгой, лишенной смысла и комфорта. Выбор надо было сделать немедленно, и я бы ни за что не хотел оказаться сейчас на месте Тэйлора – слишком тяжело ему приходилось.

– Знаешь, братец, что я подумал, – заявил доктор, – вода от нас никуда не денется. Как стоял этот бассейн на горке, так и останется – завтра, через неделю, через месяц или год. Деваться ему некуда в отличие от «Изольды», вот о чем бы я подумал на твоем месте. Я…

– Помолчи, – оборвал его Тэйлор, и доктор с деланным смирением склонил голову, готовясь принять любое решение брата. А выбор, меж тем, был невелик, точнее, его вообще не было – к шлюпке нас не подпустят, а «Изольда» того гляди поднимет паруса и скроется за горизонтом. И тем не менее, мы должны были рискнуть – каждый из нас это отлично понимал.

– Попробуем, – не очень уверенно сказал Тэйлор, – дождемся темноты, доберемся до шлюпки, подойдем к «Изольде»…

– И с ее борта нас немедленно расстреляют, – закончил доктор. Тэйлор скривился, Джойс вытаращил глаза, а Морган лишь вздохнул.

Я подумал, что подойти к кораблю можно и вплавь, поодиночке, но все равно наш план обречен – на «Изольде» осталось почти два десятка вооруженных матросов, а нас только пятеро. Да и вряд ли бригантина будет нас ждать, ведь цель тех, кто захватил ее – как можно скорее вернуться назад, бросив тут нас на произвол судьбы. Отчего-то вспомнился скелет, что мы нашли недавно – все шло к тому, что наши кости – пусть и нескоро – но составят ему компанию…

– Смотрите, – сказал Джойс, – сюда идет шлюпка. И в ней люди. Или мне кажется?

Нет, ему не показалось – к берегу приближалась шлюпка. Тэйлор посмотрел на нее в бинокль, зло ухмыльнулся и отдал бинокль брату. Тот глянул в окуляры и проговорил:

– Ого. Их там человек пятнадцать…

– Восемнадцать, – поправил его Тэйлор, – значит, двоих они оставили на корабле. Смита, скорее всего, и с ним еще кто-то.

– Сомневаюсь я, – отозвался Лесли, не отводя от бинокля глаз. Я тоже хотел сказать, что капитан вряд ли принял сторону бунтовщиков, но промолчал, подумав, что Смита, мы, скорее всего, больше никогда не увидим. А шлюпка между тем приближалась, на веслах сидели четверо, она неслась по волнам и вскоре заскребла днищем по песку мелководья. Матросы выскочили из шлюпки, вытащили на берег рядом с нашей, и тут доктор присвистнул, посмотрел на меня, потом снова приложил к глазам бинокль, оторвался от него и уже не сводил с меня взгляд.

– Вы только посмотрите, – сказал он, – глазам своим не верю. Глянь-ка, – он передал мне бинокль. Я, ничего не понимая, приник к окулярам.

Их действительно было много, почти два десятка, и все вооружены до зубов. Оружейку они выпотрошили до донышка – в этом сомнений не оставалось, правда, обращались с добычей неловко, скорее, неумело. Многие держали автоматы стволом вниз, нимало не заботясь о безопасности своей и того, кто окажется рядом, бросали оружие на песок, как придется, только что стволами его не черпали. В общем, это были те еще вояки, но их было много, и огонь, в случае нападения, нас ждет оглушительный, благо патронов они притащили с собой аж два ящика, и только что вытащили их на берег. Банда готовилась к зачистке острова – в этом можно было не сомневаться. Они не собирались бежать, как думал Тэйлор, они пришли по наши души.

Поделиться с друзьями: