Освобожденный любовник
Шрифт:
— Кто еще знает об этих снимках?
— Джейн.
Звук ее имени, прозвучавший изо рта ублюдка, не делал Ви счастливее, но он взял себя в руки.
— Кто еще?
— Никто, кого бы я знал. Я пытался… отправить их в Колумбию… Но файлы не прошли. Кто Вы…
— Бугимэн.
Ви еще покопался в разуме хирурга, так, на всякий случай. Там действительно ничего не было. Пора уходить.
Хотя, надо еще кое-что выяснить.
— Скажи вот что, док. Если бы женщина была замужем, ты бы стал волочиться за ней?
Босс Джейн нахмурился и медленно покачал головой.
— Нет.
— Ну, кто бы мог подумать. Правильный ответ.
Ви направился
Он бросил последний взгляд на своего соперника. Хирург смотрел на него с замешательством, но в его взгляде не было страха, темно-карие глаза были агрессивными и проницательными. Было трудно признать, но если бы не Ви, этот человек, возможно, стал бы неплохой парой для Джейн.
Ублюдок.
Вишес уже отвернулся, когда у него мелькнуло видение, такое четкое и ясное, как будто это уже произошло.
На самом деле, это не было видение. Это было одно слово. Что вообще не имело никакого смысла.
Брат.
Странно.
Ви очистил мозг доктора и дематериализовался.
Мэнни Манелло поставил локти на стол, потер виски и застонал. В голове пульсировала боль, и череп, казалось, превратили в эхокамеру. Мозг как будто распространял болезненные радиоволны. Случайные мысли кружились водоворотом, создавая ничего не значащую мешанину: он должен отвезти машину на сервис, нужно закончить изучение этих заявлений о виде на жительство, он не попадал на Сэма Адамса, бейсбольный матч перенести с понедельника на среду.
Забавно, но когда он думал об этой массе ничего не значащих мыслей, возникало ощущение, что вся эта бессмысленная мозговая деятельность… что-то за собой скрывала.
Без какой-либо причины в голове возник образ лилового вязаного одеяла, которое висело на спинке лилового дивана его матери в ее лиловой гостиной. Эту чертову вещь никогда не использовали для тепла, но никто не пытался от нее избавиться. Одеяло висело там лишь для того, чтобы скрыть пятна от франко-американских спагетти, которые уронил на диван отец. В конце концов, пятна можно было попробовать оттереть пятновыводителем «Резолв», но консервы содержали краситель номер пять, так что пятно не очень сочеталось с лиловым цветом дивана.
Как и это одеяло, рассеянные мысли прикрывали какое-то пятно, возникшее в его мозгу, но черт его подери, он не знал, что это было.
Мэнни потер глаза и взглянул на свои «Брайтлинг» 141 . Два часа ночи.
Пора идти домой.
Он уже собрался, но чувство, что он упускает что-то важное, не проходило, и он уставился на левый угол своего письменного стола. В груде документов образовался пробел, виднелась деревянная поверхность стола, там, где должна была быть целая куча бумаг.
141
«Брайтлинг» («Breitling») —
это один из ведущих производителей швейцарских часов, прилагающий максимум усилий для производства часов высокого качестваПустое место было размером с папку.
Отсюда что-то забрали. Он знал это. Он просто не мог понять, что именно, и чем сильнее он старался вспомнить, тем сильнее болела голова.
Он подошел к двери.
Проходя мимо ванной, он зашел внутрь и захватил пару бутылочек Мотрина 142 .
Ему реально нужен отпуск.
Глава 44
Не лучшая его идея, подумал Фьюри, стоя в дверях спальни, располагающейся рядом с его комнатой, в особняке Братства. По крайней мере, все домочадцы тем или иным образом были заняты, поэтому ему пока не пришлось ни с кем иметь дело. Но, Боже мой, получался какой-то коллапс.
142
Мотрин — нестероидный противовоспалительный препарат. Оказывает противовоспалительное, анальгетическое и жаропонижающее действие
Черт.
Напротив него, на краю кровати, прижав занавеску к груди, сидела Кормия. Ее глаза были, словно два шарика в большой стеклянной банке. Она была настолько сбита с толку, что ему немедленно захотелось отправить ее обратно на Другую Сторону, но там ее ожидала участь не лучше этой. Он не хотел отправлять ее к Директрикс на расстрел.
Подобную пакость он терпеть не собирался.
— Если тебе что-нибудь понадобится, я буду рядом. — Он выглянул из проема, указывая налево. — Я предположил, что ты можешь остаться здесь на день или два и отдохнуть. Посвяти немного времени себе самой. Договорились?
Она кивнула, ее светлые волосы упали на плечи.
Без какой-либо на то причины, он обратил внимание, какого красивого цвета они были, особенно в тусклом свете прикроватной лампы. Оттенок напомнил ему полированную сосну, богатую, блестящую.
— Хочешь что-нибудь поесть? — спросил он. Когда она покачала головой, он подошел к телефону и положил руку на трубку. — Если ты проголодаешься, просто набери четыре звездочки, и попадешь на кухню. Тебе доставят, все, что пожелаешь.
Ее взгляд метнулся в сторону, затем вернулся к нему.
— Ты здесь в безопасности, Кормия. Ничего плохого с тобой не случится…
— Фьюри? Ты вернулся? — Голос Бэллы из-за двери звучал одновременно и удивленно, и с облегчением.
Его сердце остановилось. Затем громко стукнуло. Именно ей он боялся объяснить, что тут произошло. Даже больше, чем Рофу, черт подери.
Он взял себя в руки, прежде чем смог взглянуть ей в глаза.
— Да, я вернулся на некоторое время.
— Я думала, ты… о, привет. — Глаза Бэллы метнулись к нему, потом она улыбнулась Кормии. — Эм, меня зовут Бэлла. А ты…?
Когда ответа не последовало, Фьюри сказал:
— Это Кормия. Она Избранная, с которой я… связан. Кормия, это Бэлла.
Кормия встала и низко поклонилась, волосы упали почти до самого пола.
— Ваша светлость.
Рука Бэллы опустилась на живот.
— Кормия, приятно познакомиться. И, пожалуйста, в этом доме мы не соблюдаем формальности.
Кормия выпрямилась и кивнула.
Молчание затянулось длиною в шестиполосное шоссе.
Фьюри прокашлялся. Как неловко вышло.