От эмоций не спрятаться в шкафу
Шрифт:
Гарри встрепенулся, повернувшись на голос. Было очень интересно, что именно имеет в виду тот парень. Те дети сидели к нему спиной и не видели его. Поттер прислушался, стараясь все понять. Фраза «свои дети» имела слишком много смыслов и что значит это «не церемонится»?
— Это как? — спросил первокурсник из Пуффендуя, и Гарри внутри был очень ему благодарен.
— Я слышал, он почти никогда не снимает со слизеринцев баллы. Вместо этого он может их наказать… — ответил парень. — Иногда даже ремнем!
— Как хорошо, что я не в Слизерене! Лучше баллы снимать, —
Гарри озадаченно повернулся к своему столу. Он посмотрел на смеющихся и веселых ребят в зеленой форме и решил пока не думать об этом. Они не были похожи на тех, кого порют за малейшую ошибку… Это было больше похоже на миф или сплетню, не больше.
После ужина все пошли спать. Старосты показали первокурсникам их комнаты и провели небольшую экскурсию по замку.
— Вау… — тихо шепнул Гарри, увидев свою кровать. Огромная, больше всей его кладовки дома. Со всех сторон кровати были шторки, чтобы была возможность отгородиться и спрятаться от всех.
Гарри был рад, наконец, расслабиться после тяжелого дня, закрыться от всех и лечь спать. Так он и сделал. Он тихо сидел у себя и быстро уснул, поэтому так и не узнал, что все его сокурсники спустились в гостиную, потому что пришел Северус Снейп. Учитель рассказал основные правила и свои требования новеньким, напомнил их особо шалящим подросткам и предупредил о последствиях. Гарри тихо сопел в своей комнате, и так как за день он ни с кем и не познакомился, никто не заметил его отсутствия.
***
Утром Гарри проснулся от легкого прикосновения. Кто-то аккуратно трогал его плечо. Будто боязливо, то тыкал, то тряс. В полусне Поттер подумал о том, что вряд ли он проспал. Ведь в такие случаи он быстро оказывается на полу и, возможно, следом на него льется ледяная вода.
— Эй… Ты вставать собираешься? — прозвучал детский голосок над головой и Гарри начал понимать, что происходит, и где он находится.
Это был милый мальчишка со светлыми волосами. Первокурсник, который вроде был одним из двух соседей Гарри по комнате. Он слегка отодвинул одну из шторок и просунулся белой головой внутрь. Мальчишка удивленно и с любопытством пялился на сонного Поттера.
— Проспишь же… — сказал светленький мальчишка, забавно скорчив губки и скосив взгляд. Он будто боялся чего-то, но при этом не мог угомонить свою детскую резвость и любопытство.
— Спасибо… — неловко сказал Гарри, садясь на кровати.
— А тебя как зовут? — спросил ребенок, видя, что его никто не прогоняет и, чуть помедлив, предположил: — Вроде бы Гарри, да?
Поттер кивнул, сонно протирая глаза. Он не привык так просто общаться со сверстниками. Друзей у него никогда не было… И он сомневался, что они когда-нибудь появятся.
— А я Драко Малфой, — улыбнулся блондин, смело садясь рядом на кровать. — Иди переодевайся быстрее, а то наш декан ненавидит опоздания. Даже на завтрак.
Через несколько минут Гарри и Драко вбежали в большой зал и остановились около Северуса Снейпа, который стоял возле их стола. Все слизеринцы уже сидели на своих местах и наслаждались завтраком. Декан
смерил их строгим взглядом, особенно задерживаясь на Поттере. Драко сразу опустил голову. Гарри хотел бы последовать примеру, но почему-то не мог оторвать взгляда от испепеляющих его глаз.— Разве я не просил быть пунктуальными вчера? — спросил учитель.
— Я будил Гарри! Он проспал и долго собирался… — в оправдание пропищал Драко, осмелившись поднять голову. — Поэтому мы опоздали.
Гарри удивленно глянул на сверстника и, вздохнув, спокойно опустил взгляд. Он рехнулся, если решил, что новый знакомый решит его защитить. Все было, как всегда.
— Разве у вас нет часов, мистер Поттер? — спросил учитель пронзающим тоном.
— Есть… — неуверенно ответил Гарри, глянув на свою худую руку, где из-под мантии высовывались обычные наручные часы.
— Если это повторится, я зачарую вашу кровать так, что вы будете вставать на час раньше, может тогда вы сможете распоряжаться своим временем правильно… — голос учителя был очень глубоким и устрашающим. — Или мне попросить призрака Пивза лично вас будить?
Гарри слушал, боясь обрушить на себя еще больший гнев. Но если бы он был постарше, то знал, что профессор Снейп еще не злился. Драко спокойно стоял рядышком и не высовывался. Он тихо радовался, что на него никто не собирается ругаться.
Услышав последнее Гарри боязливо замотал головой. Он уже успел познакомиться с этим ужасно вредным призраком. Вчера Пивз заметил его шрам на лбу и начал орать всем про знаменитого Гарри Поттера. Хотя в голосе его не было восхищения. Была только издевка над бедным мальчиком-первокурсником, который боится лишнего к себе внимания и никак не может за себя постоять. Он кричал какие-то шутки про молнию, на которую был похож след под челкой мальчишки, а староста спокойно пытался вернуть к себе внимание.
— Садитесь уже! — Снейп проводил их строгим взглядом и, убедившись, что все его дети на месте, прошел за свой стол.
Первые уроки в новой школе прошли очень неплохо. Гарри садился на самые задние парты, чтобы привлекать к себе как можно меньше внимания. Так он мог видеть всех, но никто не смотрел на него. Друзей он себе так и не нашел, что очень его расстраивало. Дети часто шептались за его спиной, и он боялся с ними заговорить. Он думал, что они обсуждают его потрепанную одежду и глуповатый вид. Так обычно было в его обычной школе. Гарри расстраивался, но нисколько не удивлялся. Он уже привык к унижениям.
Каждый класс в школе был совсем разным. Где-то стояли одиночные парты, где-то сплошные ряды столов, где-то были парты для двоих. Так как он ни с кем не общался, то рядом всегда сидели разные дети. Это помогало ему полностью сосредоточиться на новой информации. И он один из первых смог превратить спичку в иголку на уроке трансфигурации. Но, конечно, он ничего не сказал учителю и не показал никому из детей, так что остался незамеченным. Между уроками в коридорах он старался идти за всеми, боясь заблудиться, и избегал разных призраков, не зная, что они могут сотворить.