От любви защиты нет
Шрифт:
Она улыбнулась при мысли об этом.
— Да, эти автобусы просто ужасны.
— Так же как и взятые напрокат мотоциклы и переполненные гостиницы.
Она невольно вздрогнула, услышав внезапный звонок своего сотового телефона.
— Да!
— Это я, Фил. Не забыла?
Ее обдало горячей волной.
— Я… я как раз собиралась позвонить тебе.
— Разумеется.
— Что-нибудь узнал?
— Как только ты уехала, было несколько звонков с разных номеров Солт-Лейка. Автоответчик зафиксировал их.
— Минуточку, Фил. —
— Маленький негодяй! — покачал тот головой. — Он заставляет клиентов ждать часами и затем методично уничтожает их жесткие диски. Теперь мы его легко прищучим, но нам нужно вначале выяснить, кто выдал ему пароль, позволяющий обойти систему безопасности.
— Согласна. — Она снова приложила трубку к уху.
— Фил? Что-нибудь указывает на то, что он не один в доме, а с напарником?
— Нет.
— Хорошо. Мы поедем перекусим, а затем вернемся назад.
— Смотри не перепутай дом Оуэнсов с домом другого знакомого мне человека.
— Что ты имеешь в виду?
— Ты прекрасно знаешь сама. Джерард в трауре, ему только что стало известно, что ты живешь вместе со своим нынешним клиентом.
Она отодвинулась от Рэнда подальше и прошипела в трубку:
— Мы работаем, Фил. Не говори глупостей!
— С каких это пор ты предоставляешь клиентам подобные привилегии? Ребята видели у твоего дома его машину. Она стояла там пару дней и даже ночей.
Глаза Аннабелл в изумлении округлились.
— Что? Что ты сказал?
— Рэнд Данбартон загнал тебя в угол в твоем собственном лежбище, детка. Мы его недооценили. Неплохо, а? Госпожа частный детектив в ловушке компьютерного магната.
— Не знаю, откуда у тебя такие сведения, однако…
— Естественно, от босса! Только не Роман!
— К тому же не забывай, что мы вас слышим. Вся контора держит пари по поводу длительности твоего пребывания в агентстве.
— Я вешаю трубку.
— Понял. Твой повелитель устал ждать. Пока!
— Что-то не так? — бархатным голосом поинтересовался Рэнд.
Аннабелл гордо вздернула подбородок.
— Нет! Все в порядке.
— Черта с два все в порядке. Твое раскрасневшееся лицо весьма красноречиво.
Зачем все это тебе, Рэнд? — простонала про себя молодая женщина, а вслух произнесла:
— Просто, будучи на задании, Фил обычно любит отпускать всякого рода неприличные шуточки и ставить людей в неловкое положение. Кстати, поверни на следующем углу, там есть закусочная «У Салли». Мы там сможем купить гамбургеры.
Рэнд последовал ее совету и через пару минут остановился у закусочной.
— О чем ты так сосредоточенно думаешь? — спросил он, вернувшись вскоре с гамбургерами.
— О мотивах поведения Брайана.
— Имеешь в виду его желание насолить отцу?
Она кивнула.
— Я думаю, ты была права в своей первой оценке его действий. Он очень способный парнишка с типичными для его возраста претензиями к родителям.
— Мне он не кажется таким уж
злобным.Рэнд покачал головой.
— Нет. Просто запутавшийся и немного самоуверенный. Он не представляет себе, что значит попасть под суд.
— Я думала, что ты, как никто другой, заинтересован в том, чтобы его примерно наказали.
— Ты очень ошибаешься, милая, — перебил ее он. — Как только мы установим, кто передал ему пароль, мы с Брайаном немного побеседуем, без свидетелей, об опасностях сложившейся ситуации. Надеюсь, мне удастся убедить его, что жизнь с родителями не такая уж плохая штука.
— Очень благородно с твоей стороны, Рэнд, — искренне ответила Аннабелл.
— С окнами в столовой мы закончили. Что теперь, любовь моя?
Рэнд впервые назвал ее так. Несмотря на то что Аннабелл пообещала себе не реагировать на необычные обращения к ней, это оказалось невозможно из-за ее любви к нему.
— Нам осталось поработать на кухне и в спальне. Давай сегодня остановимся на этом, а оставшимися комнатами займемся завтра.
— А наверху вы не будете ничего делать? — разочарованно протянул Брайан.
— Только через полгода, Кевин.
Она заметила, что Рэнд вдруг заинтересовался двумя стоящими рядом данбартонскими компьютерами.
— Когда мы в прошлый раз убирали эту комнату, здесь их не было, дорогая.
— Ничего удивительного! Быть руководителем выборной кампании Дэниела Ладлоу означает быть в курсе огромной информации и собирать и регистрировать бесчисленные финансовые вложения от его сторонников. Впрочем, немудрено! Таким достойным людям, как Оуэнс, надо обязательно идти в политику.
— Вы думаете, что Дэниел Ладлоу — достойный человек? — с обескураженным видом спросил Брайан.
— Разумеется, — улыбнулась ему она. — Он, что называется, сам себя сделал. Уважаю тех, кто построил свой бизнес с нуля честным трудом. Я собираюсь голосовать за него.
— Так же как и я, — сказал Рэнд. — Его предки одними из первых поселились в Юте. Многие богатые люди покинули эти места и вложили деньги в предприятия других штатов. А Дэниел Ладлоу остался, и его миллионы работают на экономику Юты.
— Будь у меня такие деньги, — сказала Аннабелл, — я бы поступила так же.
— Да, он поистине редкий человек. По мне, лучшего губернатора и желать нельзя, — заявил Рэнд.
Все это время Брайан молча слушал их. Казалось, в нем происходит глубокая внутренняя борьба.
— Пожалуй, на сегодня хватит, — вздохнула Аннабелл.
— Ты сегодня и так перетрудилась. Я сам перенесу все в кухню. Иди садись в машину и отдыхай. Сегодня вечером, миссис Адамс, вас ожидает кулинарное чудо. Пока секрет, какое.
И опять он поставил ее в неловкое положение в присутствии Брайана.
— Спасибо, дорогой, но мне кажется, что это скорее я должна уделить тебе толику внимания. Однако я не против, чтобы ты убрался здесь немного перед уходом.