Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Отбившийся голубь. Шпион без косметики. Ограбление банка
Шрифт:

Дортмундер вздохнул и посмотрел на часы.

— Твоя минута истекла, — сказал он.

— Да, похоже на то, — неохотно признал Келп и добавил: — Я развернусь и возвращусь кружным путем.

— Нет, поехали прямиком обратно, — потребовал Дортмундер.

— Не люблю возвращаться теми же дорогами. Какой в этом смысл?

— А какой смысл во всем этом деле?

— Ты просто расстроен, — сказал Келп. — Я сверну направо вон за тем светофором и возвращусь другой улицей.

Дортмундер уже хотел приказать ему разворачиваться, но тут снова

накатили воспоминания, и он передумал.

— Ну, если только мы успеем к половине десятого, — молвил он, хотя и знал, что они не успеют.

— Конечно, — ответил Келп. — Определенно.

Дортмундер забился в угол и начал представлять себе, как они вернутся к трейлеру, и Мэй встретит его у двери словами: «Герман открыл сейф!» Потом появится улыбающийся Герман с двумя пригоршнями денег. «Что ж, я его вскрыл», — объявит он. А миссис Марч пинком отправит свой шейный корсет под дождь и закричит: «Нам больше не нужны деньги этих законников!» Виктор будет стоять у неё за спиной и улыбаться, словно дожидаясь своего выхода, чтобы наизусть прочитать: «Мальчик стоял на объятой пламенем палубе».

Келп резко нажал на тормоз, и микроавтобус опасно занесло вправо. Дортмундера вырвало из мира грез и едва не зашвырнуло в бардачок.

— Эй, эй, осторожнее! — заорал он и, посмотрел вперед, увидел, что там ничего нет, кроме верхушки холма, по склону которого они поднимались. Голая верхушка, длинный голый склон, и никаких причин, которые побуждали бы Келпа вот так давить на тормоз.

— Взгляни на это! — завопил Келп, указывая куда–то в пространство.

Но вместо этого Дортмундер посмотрел в зеркало заднего обзора и сказал:

— Хочешь, чтобы тебе опять въехали под зад! Это что, твой фирменный стиль? Какого черта ты вытворяешь?

— Ладно, ладно, я съеду с дороги. Но посмотри, пожалуйста, на это.

Келп загнал фургон на усыпанную щебнем стоянку, и Дортмундер наконец взглянул на то, что так его возбудило.

— Вижу, — сказал он. — Ну и что?

— Разве непонятно?

— Нет.

Келп снова простер указующую длань.

— Мы поставим прицеп вон туда, — заявил он. — Сечешь, о чем я?

Дортмундер вытаращил глаза.

— Проклятье, — сказал он.

— Все получится, — уверил его Келп.

Дортмундер ничего не мог с собой поделать. Мысли мыслями, но он улыбался. Потом сказал:

— Черт возьми…

— Вот это верно, — кивнул Келп. — Совершенно верно.

Глава 28

— Ненавижу дождь, — заявил капитан Димер.

— Да, сэр, — отозвался лейтенант Хепплуайт.

— И всегда ненавидел, — сказал капитан Димер. — Но так, как сегодня, никогда.

Двое офицеров разместились на заднем сиденье патрульной машины, которую капитан использовал как передвижной штаб во время поисков неуловимого банка. Впереди сидели двое патрульных в форме, слева — водитель, справа — радист. Рация обеспечивала связь не только с участком, но и с другими машинами и

учреждениями, задействованными в охоте за банком. К сожалению, большую часть времени рация приносила одни помехи, гул, треск и щелчки, которые наполняли машину, будто аура, исходившая от нервной системы капитана.

Капитан подался вперед и возложил тяжелую руку на спинку сиденья возле головы водителя.

— Неужели вы не можете ничего сделать с этой проклятой рацией?

— Это все дождь, сэр, — ответил радист. — Всему виной погода.

— Я чертовски хорошо знаю, что всему виной чертова погода, — ощетинился капитан. — Я спросил, можете ли вы что–то сделать.

— Ну… когда мы поднимемся на какую–нибудь возвышенность, прием будет сносный, — пообещал радист. — Но тут, на равнине, не получается поймать ничего, кроме помех.

— Помехи я слышу, — проворчал капитан и похлопал по плечу водителя. — Найдите мне какой–нибудь холм.

— Есть, сэр.

Капитан откинулся назад и мрачно уставился на лейтенанта Хепплуайта.

— Возвышенность, — буркнул он, словно в возвышенностях было нечто унизительное лично для него.

— Да, сэр.

— Штаб передвижной, а связаться с кем–нибудь можно, только если стоишь истуканом на верхушке холма. Это называется передвижной?

Лейтенант Хепплуайт мучительно размышлял, какой ответ дать: «да, сэр» или «нет, сэр». Но ни в том, ни в другом не было нужды. Капитан Димер снова устремил взор вперед и спросил:

— Ну что, отыскали холм?

— Похоже, там, впереди, сэр, — ответил водитель. — Так льет, что трудно сказать.

— Ненавижу дождь, — заявил капитан, злобно глядя на струи воды. Никто не ответил, и передвижной штаб пополз вверх по пологому склону. Рация трещала и шипела, «дворники» скрипели и хлопали, дождь барабанил по крыше машины, а правое веко капитана беззвучно трепетало.

— Притормозить возле забегаловки, сэр?

Капитан уставился на затылок водителя и подумал, не податься ли ему вперед, чтобы тяпнуть водителя зубами за шею.

— Да, — прорычал он.

— Должно быть, страховая компания раскошелилась, — бросил радист.

Капитан нахмурился.

— О чем это вы?

— Забегаловка, сэр, — ответил радист. — В прошлом году у них случился сильный пожар. Сгорела дотла.

— Но ведь её снова поставили, — сказал лейтенант Хепплуайт.

— На вид она вроде закрыта, — пожал плечами радист.

Капитан не был настроен вести беседу на посторонние темы.

— Мы тут не затем, чтобы обсуждать забегаловки, — заявил он. — Мы должны связаться отсюда со штабом.

— Да, сэр, — ответили все.

Забегаловка стояла поодаль от дороги, перед ней раскинулась гаревая площадка стоянки, а на обочине красовался большой указатель: «Ресторан Маккея». Водитель остановился возле щита, и радист принялся вызывать штаб. Минуту спустя помехи поутихли, и послышался гулкий глас, словно они связались с обитателем банки из–под собачьего корма.

Поделиться с друзьями: