Отбившийся голубь. Шпион без косметики. Ограбление банка
Шрифт:
Я посмотрел на Анджелу. Ее личико выражало недоумение, необычное даже для нее. Повернувшись к Г, я переспросил:
— Удивляетесь мне? Что вы хотите этим сказать?
— Сотрудники говорили мне, что вы опять заведете речь о Юстэли, — пояснил он. — Но я ответил им: нет. Я сказал, что читал ваше дело, а три или четыре раза меня приставляли к вам для наблюдения, и я полагаю, что вы не из проказников. Не из тех, кто пишет на листке «Позор ФБР», рвет его на клочки и бросает в корзину для бумаг, зная, каких трудов нам стоит соединить эти клочки в целое. Это на вас
Я повернулся к Анджеле, безмолвно моля ее о помощи, и она сказала Г:
— Но это правда. Честное слово. Этот человек, Юстэли, террорист, и он замыслил что–то взорвать.
Г устремил на нее исполненный разочарования взгляд и ответил:
— Вам это сам Юстэли сказал, мисс? Вы говорили с ним? Он сообщил вам, что занимается террористической деятельностью и намерен устраивать взрывы?
— Ну, вы даете! — воскликнула Анджела. — Ясное дело, Джин мне рассказал.
— Вы имеете в виду присутствующего здесь мистера Рэксфорда?
— Ну да.
Г вздохнул.
— Некоторые люди, начиная шутить, не знают удержу, — сказал он.
— Это не шутка, — возразил я. — У меня есть причины полагать, что этот Юстэли замышляет убить меня. Я хочу, чтобы вы предотвратили это, помешали его шайкам. Я хочу, чтобы полиция взяла меня под охрану, вот чего я хочу.
— Убить вас, мистер Рэксфорд? — удивился Г. — Зачем?
— Затем, что я слишком много знаю.
— Вы не говорили об этом, когда с вами беседовали два других агента.
— Тогда я и сам ничего не понимал. Но потом задумался о своем разговоре с Юстэли, и мне кажется…
— Довольно, мистер Рэксфорд, прошу вас, — взмолился Г. Для сотрудника ФБР он был на удивление вежлив. — Не стоит продолжать в том же духе. Мы допросили господина Юстэли, и он рассказал нам, зачем приходил сюда.
— Вот как?
— Он торгует принадлежностями для печатных станков, мистер Рэксфорд. Он показал нам свою визитную карточку.
— Карточку, — повторил я и принялся озираться. — Сейчас и я покажу вам карточку.
— Он приходил сюда, — непреклонным тоном продолжал Г, — чтобы попытаться продать вам какое–то оборудование для вашего печатного станка. Судя по тому, что и вы, и присутствующая здесь молодая дама запачканы чернилами, у вас, осмелюсь предположить, есть печатный станок, не правда ли?
— Разумеется, есть, — ответил я. — Куда же я задевал эту карточку?
— Джин, — сказала Анджела, — может, это и впрямь шутка? Может, вы с Мюрреем просто навоображали себе?
Я уставился на нее.
— И ты туда же?
Г повернулся к Анджеле.
— Мюррей? Вы имеете в виду Мюррея Кессельберга?
— Совершенно верно, — ответила она. — Он совсем недавно был здесь. Это
он предположил, что жизнь Джина в опасности.— Вот как? — проговорил Г.
Ну, теперь все. Мне стало ясно, что никакой надежды больше нет. И тем не менее я предпринял еще одну попытку.
— Послушайте, — сказал я, — как только я отыщу эту карточку…
— Мистер Кессельберг, — сообщил Г Анджеле, — уже давно слывет большим шутником. Когда он учился на выпускном курсе городского колледжа…
— Вот уж двенадцать лет, как он бросил эти проделки! — пылко воскликнул я. — Неужели вы никогда ничего не забываете?
Г бесстрастно взглянул на меня.
— Нет, мистер Рэксфорд, — ответил он, — мы ничего не забываем. Настоятельно советую вам впредь воздержаться от такого рода поступков. У вас всегда были добрые отношения с ФБР, и не стоит их портить. Я говорю совершенно серьезно, мистер Рэксфорд. Считайте это дружеским предостережением.
— Джин, иногда ты и впрямь неудачно шутишь, — сказала Анджела.
— О, Господи! — закричал я, потрясая кулаками над головой.
— До свидания, мистер Рэксфорд, — произнес Г. Он подошел к двери, открыл ее, потом обернулся и печально взглянул на меня. — Никогда больше не поверю радикалу, — заключил он и был таков.
5
— Ну, что ж, — рассудительно произнес Мюррей. Он уселся в плетеное кресло, поставил свой чемоданчик на пол, сунул трубку в карман, сложил руки на груди, закинул ногу на ногу и добавил: — Это создает нам осложнения.
— Еще бы, конечно, создает, — согласился я. — Мне прекрасно известно, что это создает нам осложнения. Как устранить эти осложнения — вот что я хотел бы знать.
— Мюррей, а что, если ты поговоришь с ФБР? — предложила Анджела.
— Выкинь это из головы, — ответил я. — С их точки зрения все это — розыгрыш, в котором участвуем мы с Мюрреем. Ты слышала, что говорил этот парень, — я повернулся к Мюррею. — Ты все еще у них под колпаком из–за тех студенческих выходок с золотыми рыбками, белой краской и других проделок.
— Господи, — сказал Мюррей, — я уж лет сто как забыл обо всем этом.
— Наверное, у ФБР есть на тебя дело. Значит, если ты отправишься туда и заявишь, что это не шутки, они вряд ли тебе поверят.
— Ты прав, — согласился Мюррей. — Плохо дело.
— А что полиция? — спросила Анджела. — Я имею в виду обычную городскую полицию.
— Легавые меня знают, — ответил я. — Как только я войду в участок и заговорю, они тотчас позвонят в ФБР.
— Это произойдет, в какое бы ведомство ты ни отправился, — подтвердил Мюррей. — Городское, окружное или федеральное. Нет, похоже, сейчас нам никак не удастся заручиться поддержкой властей. Разумеется, в случае явного покушения на твою жизнь, если мы сможем доказать, что покушение имело место в действительности и было преднамеренным, кое–что, возможно, изменится.
— Покушение на мою жизнь? Покушение?! Ну и словечко ты подобрал. Десять террористических организаций объединились, чтобы убить меня, а ты говоришь «покушение»! По–моему, это будет чертовски удачное покушение!