Отчаянные
Шрифт:
— Так, может, сводишь меня в поход? Мне хотелось бы снять медведя в естественной обстановке. Медведицу с детенышами.
Хэл, внезапно смутившись, разглядывал свои руки.
— Вообще-то, я знаю, где их можно найти.
Рейчел улыбнулась:
— Буду очень признательна.
Как только лед на реке Эванс тронулся, Хэл и Рейчел поплыли на каяках к ее низовьям. День выдался ясный, лучи солнца до самого дна проникали в толщу воды. Когда пришло время второго завтрака, они развели костер на берегу и зажарили на сковороде
Сидя рядом на утреннем солнцепеке, они наслаждались тишиной и красотой девственной природы.
— Мне кажется, я могла бы тут жить, — сказала Рейчел.
— Ты и так здесь живешь.
— Да, но скоро все кончится.
— Скоро? Я думал, тебе еще работать и работать.
— Верно, работы много. Я ведь еще даже не начинала писать текст. Но этим займусь дома, в Сиэтле. Скоро придется уехать, деньги кончаются. — Рейчел бросила в воду камешек. — Думаешь, нам все-таки удастся встретить медведя? — с улыбкой спросила она.
— Здесь нет. Дым костра их отпугивает.
После завтрака, плывя дальше, они заметили норку, грациозно перебегавшую по склоненной над рекой ветке, а потом услышали, как нырнул бобр. Наконец они увидели и медведицу с двумя медвежатами, пришедших к реке напиться и поплескаться. Рейчел с Хэлом наблюдали за ними до тех пор, пока звери не скрылись в лесной глуши.
Рейчел была потрясена.
— Это… — она не могла найти нужных слов, — такое можно увидеть только на Аляске.
— Такое здесь случается сплошь и рядом, — сказал Хэл, но по его раскрасневшемуся лицу она видела, что он тоже взволнован. — Снять удалось?
— А как же! Это лучшие кадры за всю командировку.
— Что ж, я рад.
Рейчел внимательно посмотрела на него. На мгновение Хэлу показалось, что она сейчас его поцелует.
— Мне здесь нравится, — наконец произнесла Рейчел. — Жаль будет уезжать.
* * *
— Итак, давайте все по порядку, — сказал Себастьян Джози в ту первую встречу на студии «Дейбрейк ТВ». — Откуда вы родом?
Джози глубоко вздохнула и нерешительно начала:
— Ну… я выросла в Дареме. Отец работал в университете тренером по гребле.
— А мать?
— Она бросила отца, давно уже… Последние двенадцать лет живет в Буэнос-Айресе. Мы почти не видимся.
— Это и есть событие, коренным образом повлиявшее на вашу судьбу?
Воцарилось неловкое молчание. Джози оценивающе смотрела на Себастьяна. Инстинкт подсказывал, что она может довериться ему. Почему? Джози вновь глубоко вздохнула:
— Когда мне было восемнадцать, отец покончил с собой. После этого вся моя жизнь изменилась.
Себастьян тихо присвистнул и участливо наморщил лоб:
— Для вас его поступок стал неожиданностью?
— Безусловно. Я была в шоке. После ухода матери он впал в депрессию, я это знала, но даже подумать не могла, что он дойдет до самоубийства.
— Вы с ним были
близки?— Я его боготворила. Мы жили душа в душу, когда остались вдвоем.
— Представляю, что с вами было.
— Да. До этого все было предельно ясно и понятно. Я изучала в колледже психологию спорта, но потом почти сразу бросила. Жизнь утратила всякий смысл. Я поездила по миру и в конце концов вернулась в Англию.
— И как же вас занесло в «Новые кумиры»?
Джози просияла:
— Вот это действительно было событие. Я увидела объявление в газете и решила себя попробовать, а потом обнаружила, что мне нравится расспрашивать людей и писать о них.
— Но вы говорите, журнал на грани закрытия?
— Да, вероятно, его скоро свернут. А жаль… — Джози замолчала, сообразив, что рассказала о себе больше, чем намеревалась.
Себастьян размышлял.
— А вы никогда не думали о работе на телевидении? — наконец спросил он.
У Джози от волнения подступил комок к горлу:
— Такое мне и не снилось.
— Мы ищем ассистента в программу о шоу-бизнесе. Ваша задача — предлагать гостей, затаскивать их на передачу и обговаривать с ними темы бесед.
— Даже не знаю, что сказать.
— Скажите либо «да», либо «нет».
Джози густо покраснела:
— Хорошо, я согласна.
С этого все и началось.
* * *
После вылазки на реку Эванс Хэл впервые пригласил Рейчел в свою хижину. Он показывал ей дом, и она останавливалась перед многочисленными фотографиями на стенах, восхищалась чудесным видом из окна гостиной и домоткаными ковриками из Афганистана и Ирана.
— А это мой кабинет. — Хэл провел ее в самую крошечную из комнат, в которой царил ужасающий беспорядок. Вдоль стен стояли полки с книгами о лавинах, на рабочем столе — компьютер и рация.
— Ты пишешь о своей работе? — спросила Рейчел.
— Пока нет, но подумываю. Ведь книг, в популярной форме рассказывающих, как не попасть под лавину и как спасать людей, практически нет.
— Послушай! Я готова сделать фотографии для твоей книги. И тогда я смогу задержаться на Аляске и… — Рейчел прикусила губу.
— Да, — улыбнулся Хэл. — Это было бы здорово.
— Ты обязательно должен взять меня на настоящую спасательную операцию. И мне хотелось бы сделать сногсшибательные снимки лавины.
— Поживем — увидим.
— А это что? — Рейчел загребла горсть камней, лежавших в миске возле компьютера.
— Так, сувениры. Из одной горной экспедиции.
— Ах да, мне говорили, что ты альпинист. И откуда же эти камни?
— С Эвереста.
— Ты был на Эвересте?
— Конечно. Прежде только этим главным образом и занимался. Но теперь больше не работаю проводником. Я… скажем так, ушел на покой.
Хэл сделал шаг в сторону кухни, но Рейчел, не удовлетворенная его ответом, преградила ему путь: