Отчаянный побег
Шрифт:
Какая-то часть Зика — та, что в штанах — хотела, чтобы она осталась до весны. К тому времени он найдет мужчину или пожилую женщину на ее место, а Карлин будет более чем готова двигаться дальше. До тех пор все на ранчо будут хорошо питаться, он будет ежедневно возвращаться домой к горячей еде и убранному жилищу. И никакой грязной одежды, ждущей стирки! Спенсер выздоровеет как раз к началу отёла, когда каждая пара рабочих рук на счету. В общем, имеет смысл удержать Карлин на всю зиму.
Разумеется, той самой озабоченной части тела тяжело дадутся несколько месяцев проживания с Карлин под одной крышей… не пытаться затащить ее в постель и сходить с ума, понимая, что нельзя. Нельзя. Дьявол,
Только в двух вещах Зик был абсолютно уверен — эту девушку он хочет сильнее кого-либо в жизни, и что она, вне всякого сомнения, в любом случае доставит много хлопот, ляжет с ним в постель или нет.
Декер задумчиво глотнул остывший кофе. Черт, даже кофе она варила лучше него.
Глава 10
Мужчины, все семеро, жадно уминали огромное количество жаркого. А еще картофель и зеленую фасоль — тоже всё исчезало на глазах. Сегодня вечером хлеб заменили разогретые замороженные булочки. Может, это жалкая подделка, и уж точно они не так хороши, как домашняя выпечка Кэт, но парням явно нравились, потому что никто не жаловался, выхватывая хлеб из корзинки.
Сэкономленное мультиваркой и замороженными изделиями время Карлин потратила на поиски в кладовке ингредиентов для десерта. Рецепт торта «Никогда не подведет», найденный в одной из поваренных книг на совершенно пустой странице, не относился ни к одному виду блюд, так что это, вероятно, не наследство Либби. Похоже, идеально подойдет для начинающей кулинарки.
Карлин не стала садиться за стол вместе с парнями, наполнила небольшую тарелку и устроилась на кухне. Несколько мужчин, включая Зика, звали присоединиться к общей трапезе, но она отказалась. В одиночестве она чувствовала себя более комфортно, а кроме того, хотя за длинным столом уселась бы дюжина человек, но стульев стояло только девять. У нее был выбор — сесть рядом с Зиком или Дарби, а у нее совсем не то настроение, чтобы находиться слишком близко к любому из них. Зик нервировал. Дарби обшаривал глазами.
Сидеть одной на кухне куда спокойнее.
Но когда пришло время подать десерт, Карлин гордо внесла торт в столовую. Слоеный, полностью собственного приготовления. И очень аппетитный на вид. Белая глазурь получилась воздушной и сладкой, поскольку нельзя было отрезать кусочек, то пришлось легонько соскоблить глазурь кончиком пальца и попробовать. Ням-ням. Карлин никогда не считала себя великим кулинаром, но обучение у Кэт принесло свои плоды, и мужчинам, которых она кормила, казалось, нравилась ее еда. Так что всё хорошо.
Парни заохали и заахали, когда она выставила торт на стол. Пока они восхищались, Карлин метнулась на кухню за десертными тарелками, чашками для кофе и чистыми вилками. Кофейник с кофе — без кофеина, чтобы никто не обвинил в беспокойном сне — уже вовсю кипел.
Уолт взял чистый нож и принялся резать лакомство, Карлин налила кофе всем желающим. Тарелки были заполнены большими кусками и пошли по рукам, пока каждый, включая повариху, не получил свою порцию. Уолт настаивал, чтобы она разделила с ними десерт, Карлин согласилась, во-первых, отказаться невежливо, во-вторых, хотелось насладиться всеобщими восторгами по поводу ее кулинарного шедевра. Заняла место рядом с Зиком, сочтя его меньшим из двух зол. Может, он и нервирует, но хотя бы не пялится на ее весьма скромную грудь и ни разу ей не подмигнул. В противном случае она, наверное, упала бы со стула.
Почти одновременно мужчины принялись за десерт, Карлин внимательно за ними наблюдала, прежде чем приступить к торту.
У одного за другим предвкушение сменилось сначала замешательством, потом
унынием. Все молча жевали, жевали и жевали. И жевали.Карлин тоже положила в рот кусочек. Вкус замечательный. Чем они недовольны? А потом прожевала. Еще раз.
Мочалка. И не просто мочалка, а старая и жесткая. Ни фига себе «Никогда не подведет»! Карлин в ужасе оглядела присутствующих. Все без исключения парни, которые сначала с вожделением взирали на тарелки и с удовольствием начали лакомиться десертом, теперь сидели обиженные как обманутые дети. Шестеро продолжали жевать. Только Дарби схватил салфетку, выплюнул кусок, открыл было рот, чтобы что-то сказать — можно себе представить что! — но Зик его прервал:
— Честно говоря, настолько объелся, что не смогу проглотить ни кусочка.
— Ага, — поддакнул Уолт. — Вкусно… правда, но в меня просто больше ничего не влезет…
Илай и Бо запили несъедобную гадость и дружно кивнули в знак согласия. Патрик и Спенсер соскоблили глазурь и с удовольствием облизали вилки. Дарби оглядел сотрапезников и покачал головой:
— Если бы это сотворил кто-то другой, а не красивая девушка, вы бы по-другому запели.
— Дарби, — прервал Зик низким, почти угрожающим голосом.
— Все нормально, — встряла Карлин, обратив к себе взоры присутствующих. — Мне очень жаль. Этот торт — настоящая мерзость.
— Ну… не так уж он плох… — вступился Спенсер. — Просто немного…
— Резиновый, — подхватил один ковбой.
— Как подошва, — поддакнул другой.
— Жесткий, как старое седло.
И все дружно рассмеялись.
Карлин и смутилась, и разозлилась, что впустую потратила так много времени на проклятый торт, но в то же время… Все мужчины, за исключением Дарби, постарались пощадить ее чувства. Шестеро из семи проглотили кусочек этого ужасного изделия, и если бы она сама не признала свой провал, так ничего бы и не сказали.
Похоже, она попала в общество своего рода джентльменов. Грубоватых, да, но всё же… джентльменов.
Если Карлин чему-то и научилась за последние несколько месяцев, то искусству держать удар. Это всего лишь кулинарная неудача, а не катастрофа.
— К вашему сведению, — заметила повариха, подцепив глазури, — это восхитительное лакомство называется «Никогда не подведет».
Все снова рассмеялись, на что она и рассчитывала.
— Можете съесть только глазурь, если хотите. Поверьте, она действительно очень вкусная. И заверяю — в следующий раз этот торт получится у меня гораздо лучше.
Смех умер. Ковбои молча воззрились на Карлин.
— Не мучайтесь, мисс Карли, — вежливо предложил Спенсер. — Либби наверняка использовала готовую смесь. Просто добавляла яиц, воды — и виола! — выходило чертовски здорово.
Карлин закусила губу, чтобы не рассмеяться. Виола? Конечно же, он хотел сказать «вуаля!»… но не стала поправлять Спенсера перед всеми, дабы не конфузить. В конце концов, он-то всячески старался не смущать ее. Когда они останутся наедине, придется научить парня использовать правильное слово, и, возможно, он усвоит подсказку.
— Посмотрим. Вряд ли дело в переизбытке муки или нехватке яиц. Просто нужно понять, что я сделала неправильно.
— Зато пирожные вчера вечером прекрасно удались, — заметил Уолт.
— К тому же, — добавил Илай, — всегда можно купить пироги у Кэт. До твоего прихода на эту должность те самые пироги были единственной приличной едой…
— Эй! — прервал Спенсер. — Я старался изо всех сил. Что-то не наблюдал на кухне ни одного идиота, желающего помочь. — Слова звучали, может, и жестко, но за ними не скрывалась настоящая враждебность. Затем он посмотрел на повариху, покраснел и застенчиво пролепетал: — Простите мой французский.