Отчет 2 И кобыле легче и волки сыты
Шрифт:
– Выпивка в трактире есть… – рассеяно сообщил старик, протягивая руку. Пустая фляжка, которую я все хотел ему кинуть, да никак не мог выбрать момент, мягко выскользнула из моей руки и перелетела в его вытянутую руку.
– А зелья согревающего больше не дам. – сурово сообщил он.
– Да, пожалуй, хватит. – согласился я, чувствуя, как тепло, попав в желудок, начало растекаться по телу, добираясь до каждой замерзшей клеточки. – А то у меня кончики волос, и не только волос, вспотеют, а это противоестественно.
Старичок хихикнул и приглашающе
Оглянувшись на отделение, я передал им от старика приглашающий взмах рукой и пошел к копейщикам, излучавшим веселую настороженность. Когда я подошел поближе, настороженности стало больше, поскольку половина их них была ниже меня на полголовы.
Я подумал про Хама и понял, что нашей конспирации гвоздец.
«Снимай маску, я все равно тебя узнала!» Влагалище
– Я – маг охраны Порога Моря и Земли Хаширапундик Вы кто? – прохрипел старик. Спросил он, надо отдать ему должное, после того, как нам дали нажраться, не портя аппетит вопросами типа «на какой грядке вас выращивали, кто вас заколдовывал и где Золушок». За все время, пока мы шли к таверне, рассаживались в зале и жрали, никто не произнес ни слова, поэтому я очень обрадовался возможности поболтать.
– Я – Харш. – сказал я, подумал и добавил: – Мы люди.
В ожидании ответа на это заявление я налил себе стаканчик кваса, чтобы запить очень вкусную ножку кого-то, зажаренного со специями.
– Ну да, ну да. – покивал Хаширапундик растрепанными волосами, тоже наливая себе стакан кваса. Только, в отличие от меня, эту операцию он проделал без помощи рук. Его стакан аккуратно стукнулся об мой и поплыл ему в руку.
– Да вот людей с троллей я не видел, да и этих, как их… луков и вцело метательных убивателей люди не пользуют с Шестой магической, это годков двести. Можешь сказать, твой отряд угораздился под двенадцатый уровень заморозки времени и вы родились до Шестой. Но суть чуждости не в том.
– А в чем? – спросил я, глядя на стоящий посреди зала стол, за которым «человек размером с тролля» не спеша глодал чью-то спину. Остальные столы, прижавшиеся к стенам квадратного каменного сарая таверны, были заняты сохнущими патрульными. Вернув внимание на мага, я напоролся на серьезный колючий взгляд.
– В том, воин из пустоты, что вы, воины из пустоты, умеете убивать магию.
Я замер, пытаясь по его лицу понять – уже пора доставать мечи или пока еще можно обойтись языками. Он ждал, что я ему скажу. Я отхлебнул кваску и спросил:
– Это как?
Он вздохнул, посмотрел на Зару, сидящую напротив Хама в обнимку с гигантской кружкой, улыбнулся кончиком крючковатого носа, торчащего из зарослей на лице, и тихо сказал:
– Тут все маги, и простые, знают – снаружи пустота, из нее приходят существа, что не верят в магию – тоже магия, но наоборот. Сейчас я чую – стоит мне что-нибудь против тебя, и нить Силе порвется прежде чем наврежу. Ты очень сильный маг, Харш. Но ты не веришь в магию,
а соглашаться можешь пока не вредит.Магов много – девятнадцатый. Они охотятся людей из пустоты. Чтобы сохранить мир с чудесами. Еще знаю – воины из пустоты возвращаются, сделав зачем пришли. Я спросил зачем пришел.
Я вздохнул, хлебнул кваску и понял, что конспирация накрылась. Смирившись с этим открытием, я быстро нашел в нем как минимум один положительный момент и полез за трубочкой, чтобы под дымок быстрее привыкнуть к тому, как местные обкастрировали язык.
– Хаширапундик, – начал я и замолк, обнаружив, что взгляд его расширившихся от удивления глаз застыл на моей трубке и кисете. Он, не отрываясь от них, медленно вытащил свои. Положив их на стол, он поднял на меня глаза.
– Меняемся? – с надеждой в голосе спросил он.
Я посмотрел на его толстый кисет, проверил, есть ли в космолингве, то есть в магомирском, слово «табак» и толкнул к нему свой кисет.
Растянув завязки своего кисета, он набил трубочку и затянул завязки. Кисет скользнул по столу и замер передо мной.
– Спасибо. – поблагодарил я. – А то я… не знал, где взять.
– Этот? – спросил Хашираппундик, осторожно трогая мой кисет.
– Из дома, когда забрали в пустоту. – ответил я, набивая трубочку душистым табачком из своего нового кисета. Развязав мой кисет, маг осторожно принюхался.
– Смесь шести табаков. – сообщил я и не углубляясь в дальнейшие объяснения, чиркнул зажигалкой. Щелчок зажигалки погасил все звуки, кроме треска пламени в камине и шума шторма за спиной
Игнорируя воцарившееся гробовое молчание, я закурил.
– Эй, старшой, а ты уверен, что они умеют делать зажигалки? – осторожно спросила Шнырк, наблюдая выпускаемую мной струйку дыма.
Я довольно вздохнул и кивнул Хаширапундику на его трубку. Он щелкнул пальцам и втянул в трубку вспыхнувший в воздухе огонек.
– А на кой им зажигалки? – ответил я Шнырк и повернулся посмотреть на отделение.
Хам, оторвавшийся от еды посмотреть на прикуривание, тихо прогудел «Могут» и вернулся к глоданию чьей-то спины. Зара и Хват поспешили утопить хохот в кружках. Шнырк, вздохнув, вернулась к тарелке с салатиком.
– Я курю лучше расслабиться перед хорошенько поколдовать. – десятком колечек дыма сообщил Хаширапундик. Я посмотрел, как колечки пустились в облет комнаты, хмыкнул и ответил:
– Я тоже, но, ты заметил, не осознавал.
Я пыхнул колечком и задумался, как получше сформулировать пограничному контролю в лице Хаширапундика цель прибытия. Мое колечко, помедлив, перекрутилось в восьмерку. Восьмерка описала круг почета вокруг моей головы и устремилась в догонку за десятью колечками. Оценвающе скривив губы вслед восьмерке, я глянул на мага и сообщил:
– Я и люди здесь найти двоих и вернуть их и корабль-для-пустоты. Корабль упал сотней километров южнее.
Хаширапундик покачал головой.
– Плохо. Они, поди, не войны – их поймали и убили. Они не войны или не надо было вас.