Открой душу
Шрифт:
Мистер Томпсон бегло просмотрел бумаги. Пальцы его вздрагивали от волнения, когда он переворачивал страницу за страницей. Старик начал кипятиться:
— Это возмутительно…
— Это бизнес, — оборвал его Григ. — Мартни нужны были деньги, а не акции, причем нужны отчаянно. Если бы вы дали ему наличные, то могли бы снизить цену на двадцать процентов. Вы плохо читали по его глазам.
— Ах ты, безмозглый дурень! — взорвался мистер Томпсон, обращаясь к сыну. — Ты же сказал мне, что он у тебя в кармане!
По толпе пробежал шепоток.
— Какого черта вы явились сюда и устроили этот спектакль? — набросился на Грига мистер Томпсон.
— Мне показалось, что будет справедливо, если я скажу вам об этом лично, — невинным тоном произнес Григ.
Его прервал взрыв хохота — это развеселился один из братьев Лоры, а его примеру последовали остальные. В толпе собравшихся замелькали улыбки. Некоторые гости старались из чувства приличия подавить смех, но в результате хохот охватил всех. Миссис Томпсон вскрикнула, как раненая чайка, и разразилась слезами. Лора тупо переводила взгляд с братьев на мужа.
— Что здесь происходит? — потребовала она ответа.
— Ничего, — пробормотал Вэнс.
— Как это — ничего, раз над тобой все смеются?
— Да заткнись же ты, — прошипел Вэнс. Собравшись с силами, он сделал шаг в сторону Грига. — По-моему, то, что вы сделали…
— Дело закрыто, — закончил за него Григ. — Закончено. Завершено. — Он резко повернулся к Эми: — Идем отсюда?
— Да, — хмуро отозвалась девушка. — Да, по-моему, нам пора уходить.
Она повернулась и пошла прочь, прежде чем Григ успел предложить ей руку. Толпа расступалась под ее яростным взглядом. Однако Григ ничего не видел. Он пребывал в блаженном неведении по поводу того, что его ожидало, пока они не вышли из дома. Как только их уже нельзя было услышать, Эми взорвалась:
— Как ты мог?! Как мог? Отвратительно, мерзко… у меня нет слов!
— Что? — Григ не верил своим ушам.
— Ты выставил Вэнса на посмешище. И сделал это намеренно!
— И что, если так? Разве семейка Томпсонов не проделала это когда-то с тобой? — Голос Грига срывался от разочарования. Он и сам не знал, какой реакции ждал от Эми. Благодарности? Пожалуй, нет. Но он рассчитывал, что она, по крайней мере, сумеет оценить его поступок. Ради нее он поверг в прах ее врагов, но эта непредсказуемая особа отказывалась это понимать.
— То, как они поступили со мной, — мое дело, — бушевала Эми. — Кто просил тебя мстить за меня? Что за странные мысли, Григ? Как долго ты вынашивал этот план? Месяц? Неделю?
— Нет, этот план у меня родился только сегодня днем, — по глупости брякнул тот.
— Что значит — сегодня днем?
— Да ничего, — поспешно пробормотал Григ, сообразив, что сам загоняет себя в ловушку.
— Разумеется, это должно что-то означать. Я спрашиваю, почему только сегодня днем?
— Когда ты назвала имя Вэнса Томпсона, оно
показалось мне знакомым. И только сегодня я вспомнил, что мы когда-то хотели купить одну и ту же фирму.— Ты сделал это только из-за того, что я тебе рассказала? Но почему?
Что он мог ей ответить? Сказать правду о том, что безумно ревновал к ее единственной любви, из-за которой она все эти годы не выходила замуж, — нет, для его гордой натуры это было немыслимо. Григ и себе-то с трудом признавался в этом. Как найти слова, чтобы поведать о том, что ему отчаянно необходимо было увидеть их вместе, посмотреть, что произойдет, когда Эми снова встретится с Вэнсом Томпсоном?
— Я жду ответа. — Эми стала терять терпение.
— Почему ты недовольна? Тебе надо бы радоваться, что эта семейка наконец получила по заслугам.
— Так вот оно что… — Эми как-то странно посмотрела на Грига. — Тебе надо было плюнуть в лицо семье Томпсон…
— Ради тебя.
— Не надо обманывать ни себя, ни меня, Григ. Ты никогда ничего не делаешь ради кого-то, разве что ради себя самого. Не знаю, в чем тут дело…
А должна бы знать, в ярости думал Григ. Ты меня доконаешь! Могла бы догадаться, что я хочу выяснить, любишь ли ты Вэнса до сих пор. У меня сердце разрывается, когда я вижу, что ты встаешь на его сторону против меня. Сама должна понимать, без слов!
— …но, уж конечно, не в том, чтобы меня порадовать, — заключила Эми. — Я знаю, что тут как-то замешана твоя гордыня, потому что она у тебя всегда на первом месте.
— Да забудь ты о моей гордыне! — Григ был уже на пределе.
— Как же тут забыть? Ты ведь ради своего королевского каприза и вырядил меня в золото. Тебе было мало выставить Вэнса идиотом перед всеми. Нет, тебе понадобилось еще выставить и меня напоказ, увешанную побрякушками, как рождественская елка. Ох, я готова!..
Девушка поспешно отвернулась, чтобы Григ не мог увидеть выступившие у нее на глазах слезы. Разочарование было слишком сильным. А она-то надеялась, что он потянулся к ней сердцем, что стал доверять ей и даже, может быть, полюбил. А он просто тешил свое самолюбие. Золотое колье сдавило ей шею.
— Вот, — яростно выкрикнула Эми. — Забирай!
— Что ты делаешь?
— Возвращаю все это тебе, — срывая украшения, ответила Эми. — Свою службу они уже сослужили. Можешь забрать эти цацки обратно. Наверняка ты все равно взял их напрокат.
Даже в темноте было видно, как побледнел Григ.
— Зачем говорить такие гадости? — бросил он.
Эми и сама знала, что делает что-то не так, и ей было стыдно за себя, но остановиться уже не могла.
— Напротив, — отрезала она. — Я делаю комплимент твоим деловым способностям. Сегодня ты добился всего, чего хотел, — причем задешево! — Эми было больно смотреть на драгоценности — не из-за их стоимости, а из-за того, какое значение она придала этому подарку поначалу. Боль сделала ее жестокой. — Забери, или я выброшу их в канаву!