Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Отравленный сад
Шрифт:

— Милорд Сеймур давно мертв, — сказала Елизавета, и ее голос сделался резким от едва сдерживаемых эмоций. — Ради всего святого, какое отношение может иметь ко всему этому Дженкс? Вы, конечно же, ссылаетесь на факт, что некая группа людей, фанатично преданных Тому Сеймуру, возомнила, что я покинула его и отдала на растерзание палачам? Так вот, он первым меня покинул, и мне пришлось спасаться самой. Тут уж ничего не попишешь. Так что Дженкс невиновен, наставник, какие бы подлые, хитроумные мотивы вы ему ни приписывали. Этого парня вам не очернить. А Кэт? Какую безумную мерзость вы скажете о моей верной Кэт? Ну же!

— Когда при разбирательстве дела Сеймура ваши враги заточили Кэт Эшли в Тауэр, ей

пригрозили пытками — просто показали инструменты — и она рассказала о том, как была посредником между вами и Томом Сеймуром.

У принцессы раздулись ноздри. Теперь один-единственный неверный шаг мог погубить Сесила, и он это понимал. Но Елизавета должна быть более осторожной. Он из года в год советовал ей сидеть тихо, крепиться и ждать, когда судьба сама ее найдет. Столкнувшись с предательским заговором отравителей, щупальца которого, быть может, дотягивались досюда, Елизавета все-таки решила действовать, но это было смертельно опасно. Сесил хотел запугать ее, чтобы она перешла к оборонительной тактике, вместо того чтобы рваться в бой.

Принцесса стояла, уперев руки в бока, и смотрела на него сверху вниз. Ее голос прозвучал язвительно, но теперь она полностью владела собой.

— И вы вините ее за это? Я нет. Тауэр — самое жуткое место на земле, милорд. Могу это подтвердить.

— Но я всего лишь говорю, что Кэтрин Эшли быстро открыла ваши секреты людям королевы Марии и тем самым навредила вам. Что еще она вынуждена была им пообещать, чтобы ее так быстро выпустили и вернули вам?

— Вряд ли тайно докладывать королеве, чем я занимаюсь, и уж точно не содействовать кому-то, кто годы спустя захочет меня отравить. Кэт сто, нет, тысячу раз предоставлялась возможность предать меня или отправить на тот свет, а она только защищала и баловала меня. Если Кэт в чем-то и виновата, милорд, так это в том, что она слишком переживает и отчитывает меня — обращается со мной так, будто я все еще барахтаюсь в пеленках. А Нед Топсайд? Он всего лишь спас Гарри от смерти.

— О, положим, он в самом деле шел по дороге и якобы спас лорда Кэри от смерти, но что, если он сделал это, чтобы втереться в доверие к Генри и его матери — а затем и к вам? Или, может статься, он ожидал найти — или доставить в дом вашей тети — труп, а потом получить доступ и к ней самой. Он либо не знал, что той гостьей в Уивенхо были вы, либо разобрался слишком поздно, чтобы добраться до вас или предпринять второе покушение на жизнь Генри. Впоследствии, когда Нед думал, как бы к вам подступиться, вы сами его призвали. Он, в свою очередь, пытается бросить тень на других, на Мег, например…

— Вы с ума сошли. Нед дважды был со мной наедине, но вместо того чтобы предать меня в руки врагов или прикончить, только помогал.

— Однако после вашего предыдущего письма у меня сложилось впечатление, что Ей нравится мучить вас, играть в кошки-мышки, пока Она не соизволит нанести удар. Так что Она могла приказать своему осведомителю или связному повсюду следовать за вами и привести к ней. Я раздобуду больше сведений об ирландских связях, но до тех пор вам нельзя так безоглядно доверять своим людям и ни в коем случае нельзя ехать в Лидс.

— Лорд Сесил, сейчас — и всегда — я буду делать то, что должна.

Уильям склонил голову в чопорном полупоклоне, хотя от упрямства принцессы ему хотелось кричать и размахивать кулаками.

— Рад слышать, что вы можете поручиться за весь свой негласный тайный совет, ваше высочество, ибо это говорит о проницательности и осторожности, которая вам необходима. Ой, как необходима!

— А вы проницательны, Сесил? Вам я тоже не должна доверять?! — нетерпеливо воскликнула принцесса, тыча пальцем ему в лицо. — Кажется, я уже говорила вам, что хочу услышать от вас обвинения и в ваш адрес.

— Как

угодно, ваше высочество. Каюсь, я питаю честолюбивые надежды — на себя, на свой дом, но больше всего на законную королеву, которой хочу служить. Вот почему я приехал в Айтем, вот почему веду тихую сельскую жизнь в семейном кругу — в ожидании часа, когда смогу служить вам.

Кровь стучала у Сесила в ушах. Он едва переводил дух; он знал, что его обычно ровный и сдержанный голос набирает громкость и дрожит. Не успел Сесил обдумать следующую фразу, как у него невольно вырвалось:

— И я не позволю какой-то мстительной отравительнице напасть на вас в последний момент и растоптать мои мечты.

Слезы жгли ему глаза, туманили взор. Он был в ужасе от того, что потерял над собой контроль. Но сейчас, быть может, эта минутная слабость спасла его и упрочила негласную связь между ним и принцессой.

— Значит, мы пришли к согласию, — объявила Елизавета, — ибо мои мечты Она тоже не растопчет!

Одетая в грязное платье простолюдинки, в густом, диком лесу, принцесса никогда не казалась Сесилу более величественной.

Глава пятнадцатая

— Я должна попасть в замок Лидс, — сказала Елизавета после тайной встречи с Сесилом. — Это риск, но на него придется пойти, и чем скорее, тем лучше.

Кэт, помогавшая принцессе выбраться из одежды Мег, нахмурила лоб и поджала губы, но ничего не сказала.

— Сесил говорит, что от хозяина Лидса, сэра Энтони Сент-Легера, — продолжала Елизавета, — тянутся католические и ирландские связи. Лидс, как и Хивер, был местом, которое любила моя мать, потому что мой отец однажды привез ее туда в час великого триумфа. Отравительница упивается тем, что оскверняет дорогие Болейнам места. А поскольку в Хивере я подслушала, что Она намеревается учинить в Лидсе разрушения и смерть, Сент-Легер вполне может принимать ее в своем замке. Она наверняка отправилась в Лидс!

— Отправилась и сидит там, как паучиха, только и ждет, когда вы попадетесь в ее сети, — проворчала Кэт, складывая одежду.

— Но без риска ничего не добьешься, даже если этот риск нужно хранить в тайне, даже если придется создавать видимость, будто я сижу сложа руки. Отравительницу необходимо раз и навсегда остановить.

Несмотря на отважные речи, Елизавета чувствовала, что ее решимость тает. Но она не может спрятаться здесь или даже в Хэтфилде, как какой-нибудь напуганный кролик — кролик, которого Она, вероятно, отравит, если задастся такой целью. План принцессы таил в себе много опасностей, учитывая то, что с ней будут только Нед и Дженкс, но в этом тоже можно было найти преимущества. Она должна полагаться лишь на тех немногих верных людей, которых собрала вокруг себя. Внезапно Елизавета возненавидела Сесила. Усомнившись в верности ее ближайшего окружения, он заставил ее почувствовать себя как никогда затравленной и одинокой. Юрист не пощадил даже Кэт. Елизавета пристально посмотрела на служанку сквозь полуопущенные ресницы и решила ей доверять.

— Новая, еще более дерзкая тактика застанет их врасплох, Кэт, — поспешила продолжить Елизавета, как будто хотела убедить саму себя. — На этот раз я не стану проникать во вражеский стан ночью. Я велю Неду написать коротенькую пьесу, и мы с ним и Дженксом ворвемся в Лидс среди бела дня, но этого никто не заметит. Мы спрячемся под масками бродячих актеров, якобы приехавших повеселить честной народ. Не смотри на меня так. Во все труппы на женские роли берут юношей, похожих на девушек.

— Успех в роли Мег вскружил вам голову! — заявила Кэт, нагибаясь, чтобы расправить нижние юбки, перед тем как в них ступит принцесса. — А теперь вы, взрослая женщина, будете исполнять роль юноши, который играет девушек? Немыслимо!

Поделиться с друзьями: