Отражения (Трилогия)
Шрифт:
Однако пора переходить от слов к делу.
Меня Лаймар не заметил: его мрачно-озабоченный взгляд даже не коснулся угла, в котором мне посчастливилось греть скамейку. Так торопился? Значит, встреча важная, и с тем, кто не терпит промедления... Ну-ка, посмотрим!
Выдержав паузу, достаточную для того, чтобы не вызвать подозрений к своему неожиданному желанию прогуляться наверх, я вальяжно одолел пятнадцать ступенек и остановился, чтобы выяснить, куда двигаться дальше. Впрочем, если раньше выбор направления поставил бы меня в тупик, сейчас — благодаря Мантии — мне был доступен весьма удобный инструмент, позволяющий безошибочно ориентироваться на местности.
«Паутинка» растянулась по коридору второго этажа, предоставив уйму сведений о напряжённости отношений между постояльцами там, где таковые
Странно. Ничего не понимаю. Совсем ничего. Лаймар, без сомнения, находится в правом крыле, почти в самом конце коридора. Более того, творит волшбу, но... Не вызывает напряжения! Напротив: словно убаюкивает ранее вздыбленное судорогами Пространство. Как такое может быть? Тихий шелест мирно засыпающей стихии — и ничего более. Очаг возмущения локализован и устранён. И кем? Человеком, которого я полагаю главным виновником несчастий, обрушившихся на королевскую семью! Нет, тут что-то не так... Что-то не сходится... Или ошибся я, или...
Постойте-ка! Новое возмущение! Никак не связанное с магией, но примерно в том же секторе моей «паутинки». Всё, сил анализировать собственные путаные мысли больше нет! Сейчас всё увижу сам и...
Стараясь не шуметь, я подошёл к нужной комнате, но можно было особенно и не таиться, потому что благодарственные причитания женщины, перемежающиеся недовольными возгласами Лаймара, успешно заглушали любые звуки. Судя по словам, смысл в которых можно было найти лишь со второго или, лучше — третьего прослушивания, маг занимался лечением больного ребёнка, и один этот факт заставил меня нахмуриться. Какое-то не свойственное злодею поведение, не находите? Заглянуть внутрь, что ли?
На моё счастье, шпион-кудесник, видимо, слишком торопился, потому что оставил дверь приоткрытой. Правда, в узкую щёлку я почти ничего не разглядел — только руку человека, стоявшего рядом с выходом. Руку, которая поднималась вместе с...
Тому, кто ни разу в жизни не видел любимого оружия кихашитов [83] , и в голову бы не пришло испугаться костяной трубки длиной в две ладони и толщиной не более пальца. По крайней мере, в первый момент. Впрочем, второго момента не наступило бы, потому что иглы, которыми каждый убийца из Южного Шема может попасть в глаз бабочки с очень даже большого расстояния, смазаны очень неприятным зельем, которое... Скажем так: после попадания которого в кровь, жертве покушения можно начинать сооружать надгробие.
83
Кихашит (искажённое от kyhha-sheet — «смерть, приходящая украдкой») — наёмный убийца для особых поручений, приписанный к Южному Постоялому Двору. Обычно действует только на территориях, подчинённых Южному Шему, покидая свою родину лишь по крайней необходимости.
Фрэлл! Это что же получается?! Сейчас какая-то сволочь убьёт моего главного подозреваемого, и я останусь ни с чем? Нет, мои дорогие, так не пойдёт! Не позволю!
И я со всей дури (а как же иначе?) ударил ногой по двери.
Издав жалобный треск, дерево впечаталось в руку, пальцы которой сжимали трубку. Кихашит пошатнулся, роняя своё оружие, но изготовиться для новой атаки не успел. По очень простой причине: последовать за дверью и приставить к горлу опешившего убийцы обнажённый клинок не составило труда даже такому неуклюжему типу, как я.
— Простите, что нарушил ваше уединение, господа, но мне показалось, что негоже омрачать и так уже ненастный день смертью.
Люди, находившиеся в комнате, перевели взгляды на меня. Те, кто был в сознании, разумеется, потому что мальчик, лежащий на постели, судя по всему, забылся сном после тяжёлого приступа.
Лаймар. Удивлённый. Недовольный. Растерянный.
Бедно, но опрятно одетая женщина — видимо, мать больного ребёнка. Заплаканная. Дрожащая то ли от холода, то ли от страха.
Убийца, наверняка играющий роль отца семейства — человек более чем средних лет, с не запоминающимся лицом. Напряжённый и бесстрастный. Непорядок! Он должен меня бояться, разве нет? Я же такой стра-а-а-ашный!
В целях внушения незаслуженного уважения,
позволяю «старшей» кайре прижаться к коже под подбородком кихашита чуть-чуть теснее. Самую малость — даже кровь не выступает. Заодно поигрываю Пустотой, то касаясь ледяным дыханием живой плоти, от отзывая свою вечную спутницу назад. Наверное, именно ей и удаётся заставить убийцу, с раннего детства презревшего страх смерти, вздрогнуть. Ещё бы: если, умирая, вы знаете, что воплотитесь в лучшем теле и лучшей жизни, Уходить не страшно. Но раствориться там, где ничего не было и никогда не будет... О, подобное испытание могут выдержать не все! Собственно говоря, вообще никто не выдержит. По моему скромному разумению. Я и сам, кстати...— Поручитель? Провинность?
Эти вопросы могут показаться странными кому угодно, но только не человеку, нервно сглатывающему слюну. И он, и я играем сейчас по одним правилам. Правилам старинной, но до сих пор распространённой игры под названием: «Остаться в живых». А ещё вашему покорному слуге посчастливилось в своё время ночь напролёт слушать пьяную исповедь г’яхира [84] , который считал, что не сможет дожить до рассвета. Как же он ошибался: смерть настигла парня лишь сутки спустя... А мне — в качестве посмертного дара собутыльника — досталась груда совершенно бесполезной, на первый взгляд, информации. Но, как выясняется, ничто в этом мире не пропадает зря!
84
Г’яхир — «Смотритель Приюта» (т.е., Управляющий подразделением Постоялого Двора в конкретной провинции). Имеет в своём подчинении до сотни человек.
— Я не буду повторять дважды! — в самом деле, не буду. Хотя бы потому, что сам забуду, о чём спрашивал.
— Поручитель — г’яхир Полуденной Розы [85] эс-Сина [86] . Вина — нежелание содействовать.
Вот как? Браво, Лаймар! Я бы, например, не рискнул отказаться от предложения «принять посильное участие в созидании славного будущего Южного Шема». Впрочем, мне и не предлагали. Нос у меня не в том масле испачкан.
85
По древней традиции провинции Южного Шема наряду с официальными имеют и символические именования, сочетающие в себе указание на местоположение («полдень», «полночь», «закат», «рассвет») и на территориальные очертания населённых районов (в данном случае чаще всего используются названия цветов).
86
Эс-Син — крупный торговый тракт, большей частью проходящий по берегам реки Син в Южном Шеме.
— Можешь вернуться домой. По праву het-tаany я принимаю обязанности Поручителя, — убираю кайру в ножны, и убийца облегчённо выдыхает.
Могу понять, почему: ты уже настроился на безвременную кончину, да ещё вкупе с невыполненным заказом, что для кихашита тяжелее всех и всяческих долгов, и тут на тебе! Какой-то беспечный чудак произносит волшебное слово «het-tаany», принимая на себя грех твоей оплошности... Можно вознести искреннюю хвалу богам и смело отправляться за новым заданием.
— Как мне назвать Вас, господин? — немаловажный вопрос.
— Скажешь: тебя отпустил тот, кому Шан-Мерг подарил свой последний вздох.
Минута тишины. Такая долгая, что кажется Вечностью. А потом кихашит опускается на колени и лбом касается дощатого пола, отдавая дань почитания прозвучавшему имени. И — мне. Эх, дяденька, не заслуживаю я такого. Всего-то и сделал, что...
...Никак не могу привыкнуть к нескольким очень досадным мелочам. К вою песчаной бури за стенами хирмана [87] . К чадящим фитилям масляных светильников, распространяющим в воздухе аромат подгоревшей еды. К ощущению полнейшей беспомощности перед злорадной ухмылкой Судьбы...
87
Хирман — маленький постоялый двор (или, как его иначе называют, «приют») в Южном Шеме.