Отшельник
Шрифт:
Я слышу плач Кэтлин, и кто-то хнычет.
Мой взгляд возвращается к мужчине, стоящему передо мной, и мы встречаемся глазами. В его черных бровях проглядывают седые пряди. Его черные волосы длиннее, а на лице пролегли борозды, что говорит о том, что ему легко за шестьдесят.
Должно быть, за свою жизнь он убил много людей.
Он без колебаний пристрелит меня.
Каким-то образом, по милости Божьей, я обретаю голос, и когда слова слетают с моих губ, я удивляюсь тому, как спокойно я говорю. —
Он качает головой, его глаза сужаются на мне. — Мой информатор сказал мне, что вы оба на этой вечеринке. —
Мой язык высунулся, чтобы смочить пересохшие губы, прежде чем я ответила: — Ваш информатор ошибся. Моя сестра дома с простудой. —
Его глаза бросают взгляд на других женщин, и я молюсь о том, чтобы Киара все еще была между кустами. Мне требуется вся моя сила воли, чтобы не оглянуться через плечо туда, где я ее спрятала.
Не высовывайся. Пожалуйста.
— Придется, блядь, обойтись. — Внезапно лидер берет меня за руку и громко приказывает: — Уходим! —
Меня тянет вперед, и с каждым шагом в сторону дома кровь стынет в жилах, а мышцы напрягаются все сильнее.
Когда передний двор оказывается в поле зрения и я вижу одно тело охранника за другим, мои ноги застывают на месте и не хотят делать больше ни шагу.
Странно. Я больше не чувствую, как пятки жмут пальцы ног.
— Двигайтесь! — кричит мужчина.
Медленно поднимаю глаза к его лицу и качаю головой. — Нет. — Слово звучит так мягко, что больше похоже на глоток воздуха.
Я понятия не имею, сколько времени прошло с тех пор, как мужчины ворвались в особняк, и где-то в глубине моего сознания голоса спорят, должна ли я делать то, что мне говорят, или бороться за свою жизнь.
Бог знает, что на меня нашло, но я отпрянула от его руки. Я знаю, что бороться бесполезно, но я отказываюсь подчиняться, чтобы они могли просто взять меня.
К сожалению, мне не удается освободить руку, и в тот момент, когда я понимаю, что мне конец, я ожидаю, что моя жизнь промелькнет перед моими глазами. Но этого не происходит. Вместо этого я чувствую острую потерю жизни, которую мог бы прожить.
Я напрягаюсь, ожидая выстрела, но вместо этого ствол пулемета врезается мне в голову. Темнота затуманивает зрение, а резкая боль мгновенно вызывает головокружение и тошноту.
— Приведите ее! — Я слышу приказ главного, его тон раздражен и жесток.
Я борюсь за свое сознание, пока меня тащат на чьем-то плече. Мне удается издать стон, и, как ни странно, я замечаю, что мои волосы колышутся, когда меня уносят прочь от особняка.
Я слышу гул голосов. Запуск двигателей.
Меня швыряет на твердую поверхность, прежде чем я слышу, как захлопывается багажник, погружая меня в темноту.
Страх охватывает мое сердце, когда машина начинает двигаться, и я борюсь за то, чтобы держать глаза открытыми, но слишком скоро я проигрываю битву за сохранение сознания.
Глава 2
ГРЕЙС
—
Проснись. —Кто-то потрепал меня по щеке, вырывая из мирной темноты.
Что?
Я пытаюсь восстановить контроль над своими чувствами, приоткрывая тяжелые веки.
В виске пульсирует боль, а зрение затуманивается, когда я оглядываюсь по сторонам.
Я вижу лицо мужчины, одетого в серый костюм, его светлые светлые волосы коротко и аккуратно подстрижены. За его спиной — дорого выглядящий письменный стол и окна от пола до потолка. Вид за окнами темный, и создается впечатление, что мы находимся в высотке.
Я обнаруживаю себя сидящей на стуле, мои запястья связаны, а руки безвольно лежат на коленях. Туфель не видно, а темно-красное кружевное платье, которое я тщательно выбирала для вечеринки, вдруг кажется слишком откровенным. Несмотря на то что моя грудь полностью прикрыта, платье имеет глубокое декольте.
Мои губы раздвигаются, но я могу произнести лишь бессвязные слова. — Что... открываю...—
Ладонь мужчины касается моей щеки, и он зловеще улыбается мне. — С возвращением. —
У него густой акцент, и, осознав, что меня захватили русские, в душе поселилось мрачное и безнадежное чувство.
Братва безжалостна. Велики шансы, что я умру.
Когда он отходит в сторону, я окидываю взглядом кабинет и останавливаюсь на мониторе, установленном у одной из стен.
Папа.
Когда я вижу на экране лицо отца, мое сердцебиение мгновенно учащается, а в голове проносится все, что произошло до того, как я потеряла сознание.
О, Боже. Что происходит?
— Что тебе нужно? — Отец кричит, его черты лица приобретают мрачное выражение.
Человек в костюме пожимает плечами. — Только пять ракет, о которых я уже просил. —
— Я не торгую ракетами. — Отец насмехается, его рот опускается еще ниже. — Если я поставлю вам ракеты, то буду мертв. Это территория Варги. —
— Это не моя проблема, — говорит мужчина в костюме. Он протягивает ко мне руку и убирает пряди волос с моего лица. — Или вы поставляете мне ракеты, или я разорву вашу прекрасную дочь на части. — Его пальцы проводят по моей щеке, и я отдергиваю лицо от его прикосновения. — Мне нравятся вздорные женщины. —
Знакомое чувство ужаса пробирается по моим венам и заставляет всплыть на поверхность одно из многочисленных воспоминаний, наполненных ужасом.
Брейден толкает меня лицом в пол, и шифон моего свадебного платья рассыпается вокруг меня. Я слышу звук молнии на его брюках и пытаюсь освободиться от тяжести его тела, давящего на мое.
— Нет! — кричу я, пытаясь вылезти из-под него.
— Ты моя жена, Грейс, — рычит он, хватаясь за мои ноги и раздвигая их. Его член прижимается к моему входу, вызывая отвращение в моем животе. — Это значит, что я могу трахать тебя, когда захочу. —