Отважная провинциалка
Шрифт:
Глава 9
Джилли резко остановилась – Макс стоял, прислонившись к стене и болтая с гардеробщицей.
– А, вот и ты, дорогая, – сказал он нежно, и уголок его рта скривился в подобии улыбки. – Нам принесли ужин, и шеф-повар покончит с собой, если мы немедленно не приступим к дегустации его шедевров.
Прежде чем Джилли успела что-нибудь ответить, он взял ее под руку и потащил в обеденный зал с такой решимостью, что, казалось, туфельки Джилли не успевали касаться пола.
Их стол волшебно преобразился.
– Теперь, дорогая, – сказал он все тем же нежным, глубоким голосом, – ты не скажешь мне, какого черта ты устроила все это?
Дорогая? Это звучало как оскорбление, но она его заслужила. Что делать? Извиняться? Все объяснить?
– Скажите, Макс, весь этот стильный и услужливый мужской персонал производил впечатление на женщин, которых вы сюда привозили в вашу бытность плейбоем?
Бесконечное удивление отразилось у него на лице. Он откинулся на спинку стула и рассмеялся.
– Джилли, ведите себя прилично!
– Не хочу. Да вы и так считаете, что я не умею себя вести.
Она отважно посмотрела ему в лицо. В это опасное лицо.
– О, это было так давно! Пылкость юности, знаете ли.
Значит, правда. Не трудно поверить, особенно когда он улыбается вот так, как сейчас…
– А ответ на ваш вопрос – да. Она надеялась, что в полумраке он не заметит, как она покраснела.
– И как реагировали ваши подружки?
– Хотите, чтобы я рассказал обо всех?
– Нет… По крайней мере не сегодня… Лучше скажите, почему вы отказались от такого образа жизни.
– Я сделал то, что всегда в конце концов делает мужчина: вместо того, чтобы гоняться за всеми женщинами, я сосредоточился на одной. – Макс кивнул официанту, дежурившему в отдалении, и тот налил им вина. – Надеюсь, вы одобрите мой выбор. Это лучшее вино из того, что тут есть.
– Конечно, нет. К тому же я не собираюсь его пить.
Джилли налила себе воды.
– Не обращайте на меня внимания, Джилли. Вы имеете полное право делать со своей жизнью все, что заблагорассудится. Я просто стараюсь помочь вам в меру своих сил, возможно, при этом я довольно глупо вас поучаю. Давайте-ка лучше есть.
Он взялся за вилку, но Джилли, протянув руку, накрыла его руку своей ладонью.
– Макс…
Он замер, едва дыша, борясь с неистовым желанием обнять сидевшую рядом с ним девушку, прижать к себе, никогда не отпускать от себя…
– Я еще не сказала вам «спасибо». Он не знал в точности, что надеялся услышать, но только не слова благодарности.
– Вам еще рано благодарить меня. – Он многозначительно посмотрел на ее руку, и Джилли быстро убрала ее.
Он женился на Шарлотте вопреки советам семьи, друзей. Может, Джилли права и ему не стоит знакомить ее со своей матерью? И вообще следует поскорее закончить эту глупую игру. Он достал из кармана блокнот и ручку и быстро написал записку, потом
подозвал официанта:– Передайте это моему шоферу, пожалуйста.
Когда он потом снова взялся за вилку, то с удовлетворением заметил, что руки больше не дрожат.
– Приступим к закускам, Джилли, – сказал он тоном доброго дядюшки. – Это восхитительное сочетание фазана, кролика и гусиной печенки с маринованными огурчиками.
Джилли, которая в некотором смятении разглядывала сложное сооружение на столе, подняла на него благодарный взгляд:
– Вот видите, какая замечательная вещь обучение. А вот это, я бы сказала, какой-то забавный паштет с грибами.
– И были бы правы. – Он улыбнулся. Предательская дрожь в руках возобновилась, но он превозмог себя и поднял бокал с вином:
– Лаке?
– Французская кухня, латынь… Да, вы, плейбои, действительно знаете, как понравиться девушке.
– Ну, я долго не практиковался, но стараюсь, как могу.
– Что ж, раз так… – Она подняла свой бокал с водой и прикоснулась к его бокалу с вином:
– Тогда пусть будет мир… пакс, как вы сказали.
– Расскажите мне о вашем доме, о вашей семье. Вы говорили, ваша мама чересчур заботится о вас…
– Мама работает в библиотеке, развозит на грузовике книги для стариков. Снабжает их любимыми романами Кэтрин Куксон и Дика Фрэнсиса.
– У вас есть братья или сестры?
– Два младших брата. Майклу семнадцать, и к двадцати годам он намерен заработать свой первый миллион, создавая программное обеспечение для компьютеров. А Джорджу больше нравится играть в футбол.
– Наверное, мечтает играть за команду Ньюкасла.
– А как же! Я могла бы купить ему новую футбольную форму на те деньги, что потратила на помаду и туфли.
– А ваш отец? Похоже, как и отец Ричи Блейка, он не такой уж образцовый папаша?
– Да, он никогда не был образцовым. – Они покончили с закусками, и, пока официанты убирали со стола, Джилли вертела в руках свой бокал с водой, наблюдая за игрой разноцветных хрустальных искр. – Мама ушла от него, когда Джордж был еще совсем малышом.
– Другая женщина?
Джилли отрицательно покачала головой, потом вздрогнула и вздохнула:
– Нет, однажды он сильно избил ее, потому что Джордж все время кричал, а маме не удавалось его успокоить. Я взяла братьев, и мы спрятались в шкафу. Отец был слишком пьян, чтобы нас найти…
Макс протянул руку и взял ее за запястье:
– Вы можете не продолжать, если вам больно вспоминать об этом.
Но она продолжала говорить:
– На следующий день мама собрала наши вещи и отвела нас в приют. Потом был суд, отца выселили из дома, и мы вернулись назад. Но он там все разбил – каждый стакан, каждую тарелку, изрубил топором мебель… Правда, больше мы его никогда не видели. Знаете, я еще никому об этом не рассказывала. Даже Ричи…
Макс вздрогнул. Ему опять нестерпимо захотелось обнять ее, пообещать, что никогда больше никто ее не обидит… Но вместо этого он заметил: