Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Отведай лунного света
Шрифт:

Джонни сделал шаг к ней, но остановился, боясь вспугнуть её.

– Кто… кто же ты, Фиана? – спросил он.

Её лицо сделалось весёлым и печальным одновременно. Она пошарила рукой в кармане и достала маленький белый предмет, сверкнувший в звёздном свете, прежде чем она вложила его в ладонь юноши.

– Мы называем себя сидх, – сказала она. – Но ты знаешь нас как фей.

И с этими словами она исчезла.

Она не скрылась среди деревьев. Она вообще не сделала ни единого движения. Пальцы Фианы только что касались его ладони. В следующее мгновение её не стало.

Джонни

смотрел на то место, где она стояла, не понимая, что произошло. Он сделал несколько шагов вперёд, разводя перед собой руками, надеясь в глубине души, что вот-вот дотронется до неё. Но на небольшой прогалине, кроме него, никого не было. Чувство одиночества стало ещё острее. Он посмотрел на предмет, который держал в руке.

Это была маленькая скрипка, вырезанная из кости, не больше полутора дюймов в длину. Он перевернул скрипочку, провёл пальцами по гладкой поверхности. На грифе было небольшое отверстие. «Наверное, чтобы носить её на шнурке», – подумал он.

Джонни снова сжал скрипочку в руке и медленно сел. Фиана не могла просто взять и исчезнуть. Наверное, у него температура или что-то вроде того. Люди не исчезают.

Мы называем себя сидх… но ты знаешь нас как фей…

Феи. Правильно.

Должно быть, это была шутка, но как она сумела проделать фокус с исчезновением? В какой-то момент Джонни решил попробовать снова сыграть тот же мотив, но он заранее знал, что во второй раз это не сработает.

Не сегодня.

А может, и никогда.

Во рту пересохло. Он ещё раз взглянул на скрипочку. Ощущение щемящей тоски начало проходить, но это его не обрадовало. Что-то произошло здесь, что-то странное, растревожив его. Если это был розыгрыш, то с какой целью его устроили? А если нет… что это могло означать?

Феи. Мы называем себя…

Но это казалось ещё более нелепым.

Его рука начала дрожать. Он опустил резную скрипочку в карман. Фиана дотронулась до его руки, а потом просто исчезла. Как у неё это получилось? Никто не может двигаться с такой скоростью.

«Никто из людей», – подумал он. Но сразу же отбросил эту мысль.

Он огляделся вокруг – тёмные деревья, пустая прогалина, которая, казалось, так и ждала, что кто-нибудь выскочит на неё с криком: «Первое апреля – никому не верю!» Но только сейчас был не апрель.

По его телу пробежала дрожь, когда он надел куртку. Подняв футляр со скрипкой, он окинул прощальным взглядом место исчезновения загадочной незнакомки и торопливо пошёл по велосипедной дорожке, которая должна была вывести его к Бэнк-стрит.

Они стояли в Волшебной стране – в двух шагах от мира Джонни – и наблюдали за тем, как он уходит. К женщине, назвавшей себя Фианой, присоединились ещё двое.

Один был маленький старичок, на два дюйма ниже её, усатый, с копной седых волос и сморщенным, словно печёное яблоко, лицом. На нем была коричневая куртка, синие рубашка и штаны, кожаные башмаки с загнутыми носами и большая широкополая шляпа с треугольной тульёй. Звали его Дохини Тур.

Вторая была выше их обоих, коренастая мускулистая женщина

с иссиня-чёрными волосами. В её чертах проглядывало что-то лошадиное: плоский нос, широко расставленные тёмные глаза, квадратный подбородок. Её звали Лоириг. Лишь ночной ветер обвевал эбеновую кожу женщины.

– Ты откликаешься на Фиану? – спросила Лоириг. В её голосе прозвучала лёгкая насмешка. – Это что-то новенькое.

– Не ты одна можешь претендовать на это имя, Дженна, – вступил в разговор Дохини Тур.

Дженна пожала плечами:

– Во всяком случае, это не было ложью. Я не собиралась называть ему своё настоящее имя, даже произносимое.

– А если он вернётся сюда в какую-нибудь из ночей и станет звать Фиану? – спросил Тур. – Арн знает, что он услышит в ответ.

Дженна подняла глаза к небу, туда, где висела Арн – полная луна, окутанная тайной.

– Я дала ему талисман, – сказала она.

– О да! – вмешалась Лоириг со смехом, напоминавшим лошадиное ржание. – Неизвестно ещё, что он принесёт этому мальчику.

– Ничего плохого, за это я могу поручиться.

– Да, скорее всего, – согласился Тур. – А может, встречу с Пэк из Паксилла?

Дженна вздохнула и отвернулась от своих товарищей.

– В моем пруду и так слишком много головастиков, – сказала она. – У меня нет ни времени, ни запасного сердца ещё для одного.

Тур понимающе кивнул:

– Тяжело смотреть, как они увядают и умирают в мгновение ока.

– Я не могу понять, что ты в них находишь? – добавила Лоириг. – В них ведь совсем нет жизненных сил.

– Они горят так ярко, – сказала Дженна. – Меня всегда привлекал этот свет. Они уходят быстро, поэтому должны гореть ярко, или не будут видны вовсе.

– Как ты можешь скучать по ним? – спросила Лоириг. – Они же плодятся словно кролики.

– Люди любвеобильны, – сказала Дженна с улыбкой.

Лоириг хмыкнула:

– Лучше давайте мне каждый день по хобу. По крайней мере, сил у них хватает на всю ночь. – Она усмехнулась, глядя на Тура, раздувшегося от гордости. – Когда они ещё не очень стары, – добавила она.

Человечек насупился и бросил на неё сердитый взгляд.

– Если он снова придёт, ты ответишь на его зов? – спросил он у Дженны.

Она покачала головой:

– Меня к тому времени здесь уже не будет. Я дала ему амулет, такой же, как Старому Тому, только Том вернул его мне. Джонни Фо может пойти туда, куда поведёт его талисман, а может и не пойти – это его выбор.

– Так ты все же собираешься в путь? – спросила Лоириг.

– Ведь кто-то должен, если в этом году мы хотим проскакать под луной.

Все трое некоторое время стояли молча, думая о том, как долго уже не собирались фиана сидх в кавалькаду удачи.

Фиана сидх были феями-одиночками, не присоединявшимися ни к Благословенному, ни к Неблагословенному дворам. Лишь раз в месяц собирались они в кавалькаду и скакали по длинному извилистому пути, ведущему через их земли, по древним прямым дорогам и лунным тропам. Так обретали они свою удачу. Было нечто прекрасное в извивающейся веренице фей, скачущих под полной луной… Эта скачка заряжала их энергией, словно батарейки.

Поделиться с друзьями: