Ожерелье из ласковых слов
Шрифт:
– Как мило, – Дэниелл резко поднялась с кровати. – Ты мог бы предупредить меня вчера, знаешь ли. А поскольку ты этого не сделал, то готовь завтрак сам.
– Чтобы они предъявили иск за плохое питание? Я пытался предупредить тебя. Я дважды звонил в ресторан вчера вечером. Один раз связь прервалась, а во второй – меня заставили ждать на телефоне, пока у меня не посинело ухо.
– У нас вчера было полно народу, – подтвердила Дэниелл. – Ни у кого не было времени толком отвечать на телефонные звонки и передавать сообщения.
– Охотно верю. Затем я оставил сообщение
– Я после работы отправилась сразу сюда. А так как папа знал, что я сюда еду…
– Возможно, он подумал, что нет смысла звонить сюда, раз я сказал, что дождусь тебя.
– Значит, ты знал, что я приду, и устроил мне гнусную ловушку, – усмехнулась Дэниелл.
Дики медленно повернулся к ней. Нарочито медленно он застегнул последнюю пуговицу на рубашке, завернул до локтей рукава и заправил рубашку в брюки.
– Если под гнусной ловушкой ты подразумеваешь то, что я спланировал сцену совращения…
Она сказала это не подумав и теперь вся залилась краской.
– Если бы я намеревался сделать что-либо подобное, вряд ли заснул бы, не получив ожидаемого. – Он говорил сухо. – Видишь ли, ожидание и эта дурацкая книжка Джо навеяли на меня такой сон, что я решил поспать немного. Я даже не слышал, как ты пришла.
А она не зажигала света…
– Хорошо еще, что я выбрала эту часть кровати, – криво усмехнулась Дэниелл.
– Правда?
Дэниелл подозрительно посмотрела на него.
– Послушай, если ты думаешь, что я тебя видела и нарочно улеглась рядом, не помня себя от радости… Я видела самовлюбленных людей, Оливер, но таких, как ты…
– Мне это не приходило в голову.
– Ну это уже что-то, – сказала она с некоторым облегчением.
– Ведь если бы ты именно этого хотела, ты бы разбудила меня. – Последние остатки хрипотцы исчезли из его голоса, остался только мед. Теплый мед, который, казалось, обволакивал ей сердце… – Ну что ж, ничья, согласна?
Она развернулась, вышла из комнаты и спустилась по лестнице в кухню. Дики спускался за ней следом.
Внизу он пробормотал:
– Ты не хотела бы опять подняться? С этого угла зрения твоя юбка будет выглядеть более привлекательной.
Дэниелл попыталась пропустить его реплику мимо ушей. Дики же едва сдерживал смех, когда она открывала дверь в кухню.
В кухне пахло кофе и жареной ветчиной. У плиты миссис Уинслоу раскладывала по тарелкам кусочки мяса. Рядом с ней лысый мужчина в очках с толстыми линзами намазывал масло на хлеб.
Оглянувшись, миссис Уинслоу улыбнулась.
– Я подумала, что при данных обстоятельствах вы не будете возражать, если мы сами возьмемся за дело. Хотите ветчины с яичницей? Дэниелл, лишившись дара речи, отрицательно покачала головой.
– Мне вполне подходит. Налить тебе кофе, дорогая? – сказал Дики.
Миссис Уинслоу одобрительно посмотрела на него.
– Вот молодец, что заботитесь о ней. Билл, передай мне корзинку с яйцами.
Дэниелл хотела было отказаться от услуг Дики, но в данный момент кофеин ей был необходим. Она отступила назад, наблюдая, как миссис Уинслоу опытной
рукой разбила о краешек посуды два яйца и отбросила в сторону скорлупки.– Выбор продуктов здесь небольшой. Однако я полагаю, – великодушно продолжила она, – вы не ожидали гостей так рано. И потом молодожены всегда забывают о еде, если им не напомнить.
Дэниелл поперхнулась.
Дики мягко сказал:
– Мы не молодожены. Вообще-то мы даже не…
– Просто мы впервые занимаемся гостиничным бизнесом, – поспешила вставить Дэниелл. – Дайте нам несколько дней, и мы вас приятно удивим.
– Ты как раз прочла мои мысли, – проворковал Дики. – Впрочем, ты и так меня уже приятно удивила, дорогая.
Дэниелл взглянула на него. Дики, приподняв бровь, улыбнулся ей в ответ. Когда миссис Уинслоу захихикала, Дэниелл не выдержала.
– Раз уж ты держишь все под контролем, дорогой, – мягко пропела она, – я пойду готовиться к приезду гостей, которые должны заехать сегодня.
Она не стала дожидаться его реакции и, сжав зубы, ушла.
По дороге она с силой ударила ногой по подвернувшемуся пуфику, мечтая, чтобы на его месте оказался Дики.
По журналу регистрации в пятницу должны были приехать две семьи.
Конечно, Дэниелл понимала, что управлять «Веселой вдовой» параллельно с основной работой будет трудно, но оказалось, что она переоценила свои силы. Порывшись в конторке, она нашла запасной ключ для Уинслоу, так что сегодня те смогут спокойно отправиться с визитами к друзьям. Но как быть завтра? Надо раздобыть ключи еще для двух семей. Как узнать, кто вернул ключ и кто нет? А что, если кто-то из гостей потеряет ключ?
На изготовление ключей уйдет куча денег.
Дэниелл стояла на своем месте в ресторане и обдумывала список продуктов для «Веселой вдовы». На уик-энд вместе со взрослыми должны были приехать трое детей. Испечь сладкие пирожки сегодня вечером, когда она закончит с ужином в ресторане, или сделать что-нибудь попроще?
– Ты возьмешь, наконец, трубку, – сказала Пэм, – или пусть телефон так и звонит?
Дэниелл сняла трубку, но там уже были короткие гудки. Это напомнило ей о прошлой ночи. Действительно ли Дики пытался дозвониться, чтобы предупредить ее о приезде Уинслоу?
Пэм вставила в кассовый аппарат новый ящичек с мелочью и остановилась перед Дэниелл, внимательно ее разглядывая.
– Ты выглядишь совершенно измотанной. Если и наполовину правда то, что говорят в городе, меня это не удивляет.
Дэниелл застыла.
– А что говорят в городе?
– Я пошутила, Дэнни. И с чего это вдруг тебя стало интересовать, что говорят? – Пэм была озадачена. – Значит, они не врут?
– Для этого надо знать, что они говорят.
– Ты хочешь сказать, что тебе интересно знать? Так вот. Служащий все рассказал владельцу антикварного магазина, а он – главной сплетнице…
– Миссис Хансен? – округлила глаза Дэниелл.
– А ты что, надеялась, что она останется в стороне? Как я слышала, «Веселая вдова» погибает от нашествия термитов, поэтому Джо и Кейт все бросили. Ну, естественно, это Дики завез туда термитов.