Чтение онлайн

ЖАНРЫ

P.S. Ненавижу тебя
Шрифт:

Я выворачиваю руль вправо, к выездному шлагбауму, и едва не взвизгиваю от неожиданности, потому что перед капотом вырастает Джейден. Я резко выжимаю педаль тормоза, так что Майли едва не бьется головой о приборную панель, и машина останавливается на расстоянии едва ли в десяти дюймах от него.

— Я же могла тебя переехать, идиот! — выкрикиваю в закрытое окно. Руки дрожат, между лопатками неприятно колет. — Совсем из ума выжил?!

Джейден молча смотрит на меня через лобовое стекло и несколько раз стучит ладонью по капоту, показывая выходить.

— Кажется, он хочет, чтобы ты вышла, — севшим

голосом произносит Майли.

— А то я не вижу.

Я отстегиваю ремень и, с силой распахнув дверь, выхожу из машины. Как и всегда, от предвкушения схватки с Джейденом кровь начинает горячо бурлить. То, что он не новинки кино хочет обсудить, видно по его лицу: по нахмуренным бровям, потемневшему взгляду и сжатой челюсти.

— В следующий раз вздумаешь такое выкинуть, знай: вместо тормоза я нажму газ.

— Какого черта ты так повела себя со своей подругой? — шагнув ко мне, он буравит мою переносицу расширенными зрачками. — Оставила ее с вещами одну на парковке.

— Если ты сочувствуешь ей — для чего разговариваешь сейчас со мной? Посади ее к себе в машину и отвези домой. Кажется, вы неплохо ладили этой ночью.

Джейден склоняет голову набок и щурится, словно пытается пролезть мне в голову. Запугивает меня. Не выйдет.

— Так в этом дело. Ты мстишь ей, за то что я спал с ней.

— Мщу? Ты серьезно так думаешь? Думаешь, мне есть дело до того, что пихаешь свой член в любую доступную щель? Нет, Джейден. Это ты мстишь мне! Ты прекрасно знал, что я буду за стенкой и услышу эти отвратительные...

— Я понятия не имел, в каком из домов ты ночуешь. Я просто шел к девушке, которая меня к себе позвала. Не все планеты вращаются вокруг тебя, Таша.

Его слова, произнесенные без намека на издевку или насмешку, жалят сильнее пощечины. Потому что глядя в его лицо, я вижу, что он говорит правду, отчего все колкости, которые вертелись у меня на языке, теряют смысл и в мгновение улетучиваются.

— За что ты, думаешь, я тебе мщу, Таша? — голос Джейдена звучит негромко, но требовательно.

Знакомый ком в горле стремительно разбухает, мешая мне говорить уверенно. Я оглядываюсь назад, встречая любопытный взгляд Майли через стекло и отчаянно мечтаю оказаться в машине рядом с ней.

— Ты знаешь, за что.

— Я понятия не имею. Скажи мне.

Черта с два я буду изливать душу на парковке под прицелами чужих взглядов. Мне нужно уехать. Меня ждем мама, а завтра у меня назначен визит к психотерапевту, и это всегда помогает.

— Я буду тебе признательна, если ты перестанешь загораживать мне проезд. Я опаздываю.

С этими словами я разворачиваюсь и, открыв дверь резче, чем нужно, сажусь на водительское кресло. Джейден еще несколько секунд смотрит на меня, после чего быстро встряхивает головой, словно пытаясь выбить из нее какую-то мысль, и отходит в сторону.

— Что он хотел, Таша? — спрашивает Майли, когда мы выезжаем на большую дорогу. Ком в горле постепенно растворяется, но сердце все еще колотится неровно. — Вид у него был агрессивный. Про этого парня много странных слухов ходят, и я бы на твоем…

— Меньше слушай то, о чем треплют языками. У меня болит голова, поэтому я бы предпочла ехать в тишине.

Глава 8

— А как идут дела

в студенческом комитете, Таша? — Тайра Фьюри, мать Айзека отставляет бокал с вином и с доброжелательной улыбкой смотрит на меня. Если бы я не знала, что ей сорок пять, но вряд ли когда-нибудь смогла угадать ее возраст. На лице нет ни одного залома, оно неестественно гладкое, словно у куклы из каучука — ей с одинаковым успехом могло быть тридцать или пятьдесят. Она, как и я, в свое время была председателем студкомитета, и потому обожает расспрашивать меня о его деятельности.

— В данный момент мы организуем сбор средств в приют для бездомных. Каждый участник приносит одну вещь стоимостью не менее ста долларов, и мы устраиваем аукцион. На вырученные деньги будет куплена еда и одежда.

Мама удовлетворенно кивает головой, слушая меня, и переглядывается с папой — они гордятся тем, что я веду активную общественную деятельность и всячески меня в этом поощряют.

— Ты такая умница, Таша. Благотворительность — это всегда очищение. Каждый в той или иной мере должен ей заниматься. И знай, наша семья тебя непременно в этом поддержит, — Тайра переводит вопросительный взгляд с Айзека на своего мужа, Кларка Фьюри. — Кажется, где-то в гараже у нас стоит велосипед, которым ты так ни разу и не пользовался. Думаю, мы можем пожертвовать его на аукцион Таши?

— Разумеется, милая, — Кларк утвердительно кивает головой и смотрит на моего отца. — Гордон, может быть, оставим женщин посекретничать и пойдем ко мне в кабинет обсудить дела?

Папа и Айзек поднимаются, после чего они втроем идут на второй этаж, а мама с Тайрой, воспользовавшись моментом, начинают обсуждать предстоящую выставку коллекционного фарфора. Я же ковыряю салат и прикидываю, кому в поручу будущие закупки. Кристина одна со всем точно не справится. Нужно будет сказать Айзеку, чтобы договорился с парнями из братства о помощи и прислал тех, кто посмышленее.

— Милая, на днях сын упоминал, что в университете ему встретился тот парень, сын вашей домработницы… Джо, кажется?

Моя вилка застывает в воздухе, а мамины брови удивленно взлетают вверх. Почему не может пройти ни дня, чтобы я не услышала имя Джейдена? Даже за семейным ужином в свой законный уик-энд, свободный от университетских сплетен?

— Его зовут Джейден, и да, он действительно теперь учится с нами.

— Почему ты мне ничего не рассказывала, Таша? — мама смотрит на меня с непониманием. — Разве это не странно? Снова встретить этого мальчика, который с большей вероятностью должен отбывать срок в исправительной колонии? Что он делает в самом престижном университете Калифорнии?

И пусть я сама подумала тоже самое, когда встретила Джейдена в кафетерии, но то что мама искренне недоумевает этому факту, меня коробит. Возможно, потому что я знаю, что она всегда недолюбливала его и редко называла иначе чем «этот мальчик».

— Это ведь тот, что разбил Ташины куклы? — вновь вмешивается Тайра, и в ее глазах мелькает неподдельный интерес. Кажется, она нащупала тему интереснее, чем Мейсоновский фарфор.

— Из-за которого мне пришлось трижды в неделю водить ее к психотерапевту. Дети часто бывают жестокими, а у этого мальчика жестокость усугублялась высоким уровнем социопатией и отсутствием воспитания. Как вспомню эти разбитые фарфоровые головы… Доктор Лоранс говорит, что поступки из детства — показатель того, каким человек станет в будущем. Поэтому я абсолютно не жалею, что уволила Розу. Рано или поздно общение Таши с ее сыном принесло печальные плоды, последствия которых пришлось бы разгребать нам с Гордоном.

Поделиться с друзьями: