Падь
Шрифт:
Юфрозина, с отсутствующим видом сидя на стуле, рассматривала носки своих туфель.
Граф с братом тихо переговаривались.
Наташа молча прошла к стулу, садясь.
— Эмм… — начал его сиятельство, — я бы хотел, чтобы ты сейчас присутствовала при нашем разговоре с графиней и пояснила ей некоторые моменты. Если таковые будут. Я хочу быть уверен, что она всё поняла верно.
Наташа насупилась. Это его «эмм…» Ей казалось, что он должен помнить её имя. А вот почему не хочет произнести — это уже другой вопрос и ответ напрашивался один: «Не достойна». Обида горечью подступила к горлу. Можно не согласиться с его просьбой — просьбой ли? — и откланяться. Только зачем? Конфликтовать ни с кем не хотелось, да и интересно
Герард заговорил медленно, тщательно подбирая слова:
— Графиня, я бы хотел обговорить с вами некоторые моменты приготовления к свадебной церемонии. Вам что-нибудь нужно?
Юфрозина неожиданно быстро ответила:
— Вы меня обманули, граф, — вздёрнула она подбородок. — Ваш сын немочен и не может стать моим мужем, — встала она, намереваясь уйти.
Его сиятельство вырос перед женщиной, преграждая ей путь, испепеляя потемневшим взглядом:
— Графиня, Ирмгард сможет выстоять свадебную церемонию. Он поправится, — и обратился к Наташе: — Подтверди мои слова.
Она, едва не открывшая рот от удивления, встрепенулась, глядя на Бригахбурга:
— Я слышала, что свадебная церемония через девять дней, — мужчина кивнул, а Наташа задумалась: «Подтвердить, что Ирмгард встанет на ноги за такое короткое время? Не встанет. И она будет в этом виновата, потому что пообещала обратное». — Нет, этого слишком мало. Он очень слаб. Пока даже не пришёл в себя, — и, мазнув взором по напрягшемуся барону, решительно ответила: — Нет, это невозможно. А что, подождать нельзя?
— Я не намерена ждать, — поджала губы монашка.
— Графиня, — Герард дотянулся до красивой резной шкатулки на краю стола и извлёк оттуда другую — узкую и длинную. Вытряхнул из неё скрученный рулон со сломанной печатью, висящей на тонком кожаном шнурке, — это ваше брачное соглашение.
Фрося раскатала рулончик.
Наташа с интересом вытянула шею, пытаясь заглянуть в… свиток. Услужливая память подбросила нужное слово.
— Он подписан вами и королём Иштваном. Вот дата, — граф ткнул пальцем в соглашение.
У девушки зачесались кончики пальцев от желания прикоснуться к документу. Подпись короля, хоть и неизвестного ей — это же так интересно!
— У меня есть такой же и мне хорошо известно, что там написано, — Юфрозина высокомерно бросила свиток на стол, а Наташа подалась вперёд. Так сильно оказалось желание подхватить его, чтоб, не дай бог, тот не повредился!
— Чего же вы хотите? — начинал злиться Бригахбург.
— Я хочу вернуться домой.
— Графиня, вы не можете уехать, — голос Герарда стал мягче. — Это не просто брачное соглашение. От этого зависит жизнь многих людей, целого графства. Не знаю, как объяснил вам король необходимость этого союза, но вы должны учесть: если сейчас расторгнете соглашение, то произойдёт непоправимое. — Он вернул невесту сына на стул и взял её руку. Юфрозина подалась к нему, ловя каждое его слово. — Моё графство разграбят и уничтожат. Нас всех перебьют. Кто останется в живых, будет пленён. Мы десятилетиями отбивались от мадьяр и венгров. Гибли люди, проливалась кровь. Только этот союз сможет удержать ваших соотечественников подальше от границ моего графства. Я знаю, дни жизни короля Иштвана сочтены, но, всё равно кто бы ни взошёл на трон после него, соглашение о мире будет соблюдено, — его сиятельство поцеловал руку графине. — Залогом этого должен стать ваш союз.
Наташа повторила слова графа, убеждаясь, что Фрося всё поняла. Та хмурилась, сосредоточенно думая о чём-то.
— Граф, — начала она, — этот брак… Вы это делаете ради своего спасения и ради спасения своего графства.
Если я откажусь, то конец вашему графству. И вам тоже. Так?Он молчал. Лгать не имело смысла. Если она захочет уехать, то… Нет, он не допустит этого.
— Да, графиня, я делаю это ради спасения сотен ни в чём не повинных людей, — Герард мрачно смотрел из-под опущенных век на невесту сына. — Я всегда готов к смерти, — притронулся он к кинжалу на своём боку, — но я не готов хоронить оставшегося единственного друга, я не готов хоронить сына. Я не готов потерять брата, его детей. Вы, как никто другой, должны хорошо знать, как больно терять близких и дорогих людей, как больно, когда предают, — его голос охрип от волнения. В горле застрял ком.
Повисла гнетущая тишина. Было слышно, как тяжело надрывно дышит мужчина, как Юфрозина ёрзает на стуле, не зная, куда деть руки. Дитрих, побледнев, с заметным волнением смотрел на будущую родственницу.
У Наташи выступили слёзы на глазах. Скольким может пожертвовать человек ради спасения сотен других? Бригахбург готов пожертвовать счастьем своего единственного ребёнка? Он — отец и чётко должен сознавать, кто перед ним в качестве невесты и будущей жены наследника. Он жертвует сыном ради других людей, за которых несёт ответственность. Девушка пребывала в растерянности. Эта война может коснуться и её. Если её не убьют сразу, то рабство обеспечено. Возможно, она сгущает краски.
Какое влияние оказывала жена на своего супруга в средневековье? Как относились к женщине тогда? Это же время рабства! Не являлась ли жена рабыней своего супруга? Завладев её приданым, он мог навсегда забыть о её существовании. Да, ещё нужны наследники. Ирмгард и Юфрозина…
Наташа пристальным изучающим взглядом окинула монашку. О вкусах не спорят. А его сиятельство? Она знала, что он вдовец. Фрося по возрасту больше подходит ему, нежели его сыну. Всё дело в преемнике? Сын Ирмгарда и Юфрозины станет следующим наследником графства.
Графиня, выпрямившись, с хищной улыбкой произнесла:
— Церемония состоится в срок, но моим мужем будет не этот умирающий мальчик, а вы, граф. Ваш сын всего лишь вице-граф, а я графиня. Для меня это важно.
Герард выглядел не просто удивлённым. Смесь недоумения и растерянности ярко отразились на его лице.
Дитрих качнулся, издав непонятный звук: то ли задавленного смешка, то ли возмущения.
Наташа приоткрыла рот и снова закрыла: «Фигасе!». Обрывок неясной мысли, так и не оформившись, бесследно исчез, оставив беспокойный след в сознании.
Герард, придя в себя, багровея, придвинулся к невесте сына:
— Соглашение! — схватив свиток, тряся им перед её лицом, прошипел: — Вы будете делать то, что указано в брачном соглашении! Там указано имя моего сына!
Юфрозина молчала и продолжала нагло улыбаться.
Зло прищурившись, Бригахбург глянул на иноземку:
— Она меня понимает?
Наташа вздохнула:
— Да всё она понимает. Посмотрите на неё.
— Граф, это вы нарушаете условия соглашения! Вы не можете меня заставить изменить срок брачной церемонии! — настаивала Юфрозина на своём.
— Вы можете перенести этот срок. Я рассчитываю на ваше благоразумие и сострадание. Мой сын не просто немочен. Он получил рану в бою. Он не прятался за спины других и не отсиживался в замке, когда ваши соотечественники грабили наши земли и убивали наших женщин! — вышел из себя сиятельный.
Наташа, находясь почти вплотную к ним, чувствовала на себе весь негатив их общения. Ярость графа и злость Юфрозины проходили через её тело, как заряды электрического тока. Она вздрагивала и бледнела, находясь на грани срыва, едва сдерживая себя от желания вырваться из замкнутого круга их обоюдной неприязни. Но пока требовались её услуги, она не могла хлопнуть дверью и уйти. Если Фрося что-то не понимала, то вопросительно смотрела на неё, и она поясняла ей суть.