Падающие звезды
Шрифт:
Прежде чем Амелия успела остановить его, Мика бросился к ней и обхватил за талию.
— Обопрись на меня. Быстрее!
Она попыталась отстраниться. О чем он думал? Она заразилась; она могла его убить. Он подошел слишком близко. Она отвернулась и яростно закашлялась в маску.
— Мика, остановись!
Но он покачал головой, его карие глаза решительно сверкнули за стеклами очков.
— Я тебя не брошу. Только не кашляй на меня, хорошо?
Он крепче ухватился за ее бока и потащил к грузовику. Они споткнулись, когда терьер шмыгнул к ногам Амелии. Она успела пнуть его достаточно сильно, чтобы пес отлетел в сторону.
Они
— Она больна! — Мика предупредила Гонсалеса, который, высунувшись наполовину из грузовика, кричал, чтобы все поторопились. — Сажайте всех остальных в другие машины!
Рассел поправил маску, его румяное лицо побледнело, но он кивнул.
Амелия заползла в самый дальний угол, стараясь как можно меньше задевать окружающее пространство. Она наблюдала за тем, как двое мужчин с бейсбольными битами, утыканными шипами, отбросили в сторону пару собак, пока Габриэль помогал Надире выбраться из погрузчика. Он замешкался, затем осторожно подхватил Бенджи и поставил его на землю. Повернувшись к грузовикам, он заметил Амелию и махнул Бенджи рукой.
Бенджи кивнул и помчался к серому грузовику. Амелия заставила себя сосредоточиться, удержать сознание. Даже Бенджи не должен находиться с ней в этом грузовике. Он не кашлял. Это она горела, вирус сжигал ее изнутри.
— Оставайся на той стороне! — прохрипела она. — Не подходи ко мне.
Бенджи забрался внутрь и сгорбился в противоположном углу, подтянув колени к груди и обхватив себя руками. Его била крупная дрожь.
Амелия очень хотела подойти к нему, обнять и сказать, что все в порядке. Но она не могла. Лучше не рисковать.
— Ты в порядке, Бенджи. Ты в безопасности.
Гонсалес вернулся в грузовик. Машины сдали задним ходом и начали разворачиваться.
— Поехали, поехали, поехали!
Бенджи смотрел на нее широко раскрытыми шокированными глазами, его волосы стояли дыбом.
— Где Ло Ло?
Амелия заметила движение в задней части склада, мелькнуло круглое смуглое лицо и развевающиеся черные волосы. Уиллоу бросилась к ним.
— Подождите!
Серый грузовик заскрипел тормозами. Сайлас встал в ржавом «Форде», направив винтовку на темную фигуру, надвигающуюся на Уиллоу сзади. Он расправился с питбулем как раз в тот момент, когда Уиллоу приблизилась к грузовику. Мика и Финн потянулись вниз, чтобы ее затащить.
С визгом шин грузовики, сделав круг в центре склада вырвались в ночь. Деревья по обеим сторонам дороги гнулись и стонали. Грузовик трясся, перепрыгивая через упавшие ветки деревьев.
Молния прочертила зигзаг по небу, опалив ей веки. Дождь хлестал по лицу. В горячке Амелии казалось, что капли шипят от жара, исходящего от ее тела.
Боль обрушилась на нее, как пульсирующее живое существо, когтями впиваясь в мозг, окуная тело в пламя. Она попыталась сесть, но металлический бок был слишком скользким, чтобы за него ухватиться, а руки слабыми и вялыми. Амелия слышала, как Бенджи плачет.
Она потеряла сознание, когда ее одолел горячечный жар.
Глава 22
Мика
Когда Мика проснулся на следующий день, солнце уже пробивалось сквозь плотный слой белых облаков. Где-то неподалеку кукарекал петух.
Взяв с тумбочки очки, Мика вышел из маленькой,
ничем не примечательной комнаты, которую делил с Финном и Уиллоу. Из обстановки только обшарпанный деревянный пол, две узкие кровати (Финн решил лечь на полу, поскольку никак не мог уместиться на матрасе), комод и зашторенное окно. Все еще протирая глаза от сна, Мика направился в столовую.Туман клубился вокруг его ног, скрывая большую часть того места, куда Гонсалес привез их после спасения со склада.
Их прибытие прошлой ночью выглядело как бешеное смешение темноты и дождя, блеска фар, мелькания затемненных зданий, незнакомых лиц и голосов. Бой на складе вымотал Мику. Он отключился через несколько минут после того, как упал на матрас.
Они находились в какой-то фермерской коммуне. Глава этой коммуны, Хармони Уиллис, обещала настоящий завтрак, так что все не так уж плохо.
— Добро пожаловать на ферму «Свит-Крик», — приветствовала его Хармони, когда Мика вошел в столовую. Это было длинное прямоугольное здание с бетонным полом, грубо сколоченными стенами, металлической крышей и несколькими десятками столов в фермерском стиле.
Он чувствовал странную оторванность от окружающего мира, словно все еще не мог поверить, что это не сон.
— Не желаешь молока?
— А? — тупо спросил он.
Хармони была белой женщиной лет шестидесяти, с длинными седыми волосами и умными карими глазами на красивом, угловатом лице. На ней были отглаженные брюки и шелковая рубашка, больше подходящая для дорогого бутика, чем для фермы, а на ногах — потрепанные рабочие ботинки.
Гонсалес, парень, который спас их прошлой ночью, прислонился к стене позади нее. Он скрестил руки и держал незажженную сигарету перед собой. Они оба были в перчатках и масках.
— Молоко? — повторила Хармони, слегка приподняв изогнутые брови.
Мика не хотел показаться невежливым. Кроме того, голод терзал его пустой желудок.
— Спасибо.
Хармони поставила перед ним на стол стакан холодного молока. На мгновение Мика уставился на него в недоумении.
— Оно само себя не выпьет, — ухмыльнулся Сайлас, сидевший дальше за длинным столом.
Мика поднял запотевший стакан и сделал большой глоток молока. На вкус оно было сладким и насыщенным, мягким и приятным на языке. Настоящее коровье молоко, какого он не пробовал уже много лет.
— Вот так-то лучше, — с улыбкой заметила Хармони.
— Что это за место? — спросил Мика.
— Мой отец построил эту ферму двадцать пять лет назад. Он мечтал о самодостаточном сообществе, свободном от насилия и вмешательства правительства. Мы собрали группу единомышленников. Остальное, как говорится, история. После папиной смерти семь лет назад я взялась за дело, чтобы сохранить его мечту.
— Почему вы нас спасли? — не мог не спросить Мика.
Улыбка Хармони стала шире.
— В наше трудное время — это хороший вопрос. Мы отлично знаем, что все, кто кажутся на первый взгляд безобидными, не всегда на поверку бывают именно такими. Однако мечтой моего отца было создать коммуну в стране, где все забыли об общности.
— Некоторые из нас все еще верят в старое доброе южное гостеприимство. Мы не приглашаем всех, с кем сталкиваются наши скауты, но Рассел сразу рассказал мне о вас, когда вернулся с охоты. Он не знал, что собаки снова захватили склад. От нашего поселения до него меньше четверти мили, так что мы за ним присматриваем.