Падение Прайма. Том 3
Шрифт:
Флин, спохватившись, крутанулся на месте, шаря своим прожектором по пустому залу. Лучи света заметались в темноте, нарезая ее толстыми ломтями, и внезапно сошлись у стены, в одной точке — на серебристой фигуре, похожей на статую.
Искин стоял у дальней стены. Вернее, как заметил Флин, у груды каких-то коробок. Тускло поблескивающие, явно металлические, высотой в рост человека и напоминавшие шкафы они стояли вдоль стены. Корсо подошел поближе, повел лучом вправо, влево и увидел, что Илен стоит неподвижно, упираясь в один из шкафов обеими руками. Из задней стенки выходили провода. Нет — решил Флин, подойдя ближе. Не провода. Это больше напоминало странное переплетение корней деревьев. Что-то ветвистое,
– Внимание, — глухо повторил Илен.
Свет вспыхнул так внезапно, что Флин, застигнутый врасплох, даже присел. Забрало шлема автоматически затемнилось, винтовка, спрятанная в манипуляторе, загудела, активировав магнитное поле. Корсо не выстрелил лишь потому, что успел услышать слова искина. На общей волне раздался тяжелый вздох Марьям, и контрабандист медленно выпрямился, с изумлением задрав голову.
Зал оказался сферой — огромный шар, вырубленный в скале, походил на застывший пузырек воздуха в расплавленной магме. Наверху, под полукруглым сводом, висели три светящихся шара, утопленных в поверхности. Света они давали достаточно, и Флин завертел головой, осматриваясь.
Помещение оказалось большим, но не огромным. Так, школьная спортивная площадка, не больше. Серые каменные стены сияли вкраплениями каких-то минералов, то там, то здесь виднелись странные корни, переплетающиеся между собой и больше напоминавшие кристаллы. Позади виднелся темный проем, ведущий в туннель — из него и пришла команда Флина. А впереди — еще один проем, сквозь который легко прошел бы пассажирский глайдер. И на этот раз это действительно оказались ворота, их створки чуть выдвинутые из стен, готовы были сомкнуться. Сквозь оставшуюся щель ничего не было видно. Там, в следующем коридоре, царила темнота. Флин сделал пару шагов к этим вратам и вдруг сообразил, что означает вспыхнувший свет.
– Илен, — позвал он, обернувшись к искину. — У тебя получилось?
Тот стоял у железного шкафа, прижав к нему руки в перчатках. На вопрос он не ответил, и Корсо, нахмурившись, двинулся к нему, держа наготове свою винтовку. Он знал, что Суз идет следом.
– Мне нужно время, — глухо произнес искин, почувствовав их приближение. — Протоколы обмена данными несовершенны.
– Ты осуществил контакт? — спросила Суз. — Вошел в его сеть?
Искин опустил руки, медленно повернулся. Сквозь забрало шлема было видно лицо Гостарума — бледное, исхудавшее, начинавшее напоминать череп, обтянутый кожей. Лишь глаза его сверкали — ярко и зло.
Илен поднял руки, медленно отстегнул шлем скафандра и снял его с головы, целиком. Только сейчас Корсо понял, почему искин выбрал именно этот стандартный скафандр — у него был огромный шлем с круговым обзором для работ в открытом космосе, и только в него могла поместиться голова посла, увенчанная золотой короной.
Суз пошевелилась, вскинула руку, пытаясь предупредить посла, но искин медленно втянул носом местный воздух, прикрыл глаза, медленно выдохнул. И снова открыл глаза.
– Так лучше, — сказал он в микрофон, торчавший из ворота. — Мне нужно больше времени. Я проложил путь. Расставил ловушки. Враг знает, что я иду. Вы должны мне помочь.
– Чем? — спросил Флин, облизнув пересохшие губы. — Чем помочь?
Рука посла медленно поползла вверх и указала на полузакрытые врата в дальней стене.
– Никто не должен пройти, — сказал он гулким вибрирующим голосом. — Обороняйте проход.
Шагнув назад, он присел на пол, вытянул ноги и откинул голову. Золотой шлем гулко звякнул, соприкоснувшись с металлическим шкафом.
– Идеально, — произнес Илен. — Меньше контроля за телом, больше внимания. Готовьтесь. Они идут.
Глаза его закрылись и Флин, чертыхнувшись,
отступил на шаг. Он чувствовал, как отросшие на затылке волосы становятся дыбом. Чтобы не делал этот ублюдок на самом деле, со стороны это напоминало ритуал черной магии из глупых приключенческих книжонок.– Корсо! — позвал старикан. — Суз!
Резко обернувшись, контрабандист увидел, что Харр стоит у ворот, направив в проем свою винтовку.
– Движение, — объявил он. — Полсотни метров!
Суз скользнула вперед — в боевой броне она двигалась быстро и уверено, как будто родилась в ней. А вот Корсо в своем тяжелом скафандре ступал медленно и основательно, как танк. К тому времени как он добрался до ворот, стрелки уже заняли свои позиции: Харр с правой стороны, а Суз с левой. Чуть поразмыслив, Флин тоже отступил в сторонку, поближе к Марьям — так, чтобы не попасть под прямой выстрел сквозь полуоткрытые ворота.
– Вот сволота, — процедил он. — Разберется он с проблемами, как же. И кто теперь будет разбираться, а?
– Ничего, — бросила Марьям. — Не первый раз.
Предплечья ее скафандра набухли — боевая броня готовилась выдвинуть все встроенное оружие, которым обладала. Харр, на той стороне ворот, опустился на одно колено и плечи его десантной брони чуть шевельнулись. Боевые излучатели были в полном порядке. Один лишь Флин, чувствуя себя дураком, отступил подальше от ворот. У него с запасом оружия было не так уж и хорошо. Кинетическая винтовка в рукаве, стреляющая шарами, да несколько взрывных сюрпризов на поясе — исключительно, конечно, для пробивания завалов.
Он хотел съязвить на этот счет, но не успел — сквозь щель в воротах ударил ослепительный луч, проплавивший пол, а за ним еще один и еще… Расплавленный камень шипел, и внешние микрофоны прекрасно уловили этот мерзкий звук близкой смерти.
Харр выпустил из винтовки очередь раскаленных шаров — прямо в дверной проем — и тут же отступил на шаг. Ответный огонь врага расплавил пол и прошелся по противоположной стене. В тот же миг с предплечий Суз сорвалась пара ракет и, заложив крутую дугу, ушли в темноту. За вратами загрохотало, пол дрогнул. Харр тут же вернулся на свое место, вскинул винтовку и открыл шквальный огонь в темноту, поливая очередями плазмы темноту. Под конец из его плеч ударили два луча тяжелого вооружения брони. После этого дед шагнул в сторону, уходя с линии огня.
Ответных выстрелов не последовало. Суз, вскинув руки брони, сунулась было к проему, но Харр резко ее окликнул, и капрал отступила — и вовремя. Из-за ворот пришла новая волна огня: заряды плазмы, жирные лучи излучателей, россыпь керамических шаров — все ударило одновременно, высекая из пола и стен раскаленные капли камня.
Харр, отчаянно бранясь, отступил еще на пару шагов в сторону, Суз тоже попятилась — огонь пришелся и по створкам ворот. Чуть прикрытые, они служили неплохой защитой для державших оборону, но они начинали раскаляться, попав под шквальный огонь. В тот же миг сквозь врата ударило что-то серьезное — на полу, у входа, вспух огненный шар. Деда отбросило в сторону, Суз зашаталась. Лишь Корсо, стоявший дальше других, никак не пострадал. Зато увидел как в темноте, на самом пороге врат, замельтешили тени.
Он сорвал с пояса гранату, в описи грузов проходившую как заряд взрывчатки для горно-строительных работ, и по дуге отправил ее в ворота. Прежде чем она долетела, за ней последовала вторая.
Два взрыва слились в один. Пара людей в черных скафандрах, успевших сунуться в зал, улетели обратно в темноту в облаке пламени. Вторая рванула дальше, за воротами, и швырнула атакующих в обратную сторону, — прямо в зал.
Их вынесло на самый порог — три фигуры в изломанных, изуродованных черных скафандрах, с разбитыми прозрачными шлемами. Они лежали на полу тряпичными куклами и дымились.