Палач Мерхины
Шрифт:
— Не останавливайся, — предостерег его Халлор.
— Ста… раюсь… — простонал Тай.
— Скоро солнце зайдет, — надтреснутым голосом произнес Халлор. — Будет легче. И по звездам видно, не взяли ли мы в сторону.
В то, что солнце скоро зайдет, Тай не поверил. Оно висело в небе на прежнем месте, точно раскаленная сковородка, и не проявляло ни малейшего желания двинуться. А потом оно зашло необыкновенно быстро, словно сковородку уронили с гвоздя. Стемнело почти сразу. Тай не видел звезд, они ходуном ходили по небу, образуя причудливые зигзаги и полосы, вычерчивая мерцающие письмена. Халлор внезапно сделался огромным, его плечи расталкивали
Тай очнулся. Капельки воды приятно холодили кожу. Халлор заткнул флягу покрепче и вновь повесил ее на пояс.
— Пить, — хрипло прошептал Тай.
— Внизу попьем, — неразборчиво пообещал Халлор. — Пожуй пока.
Он протянул Таю несколько листьев, порядочно увядших за время перехода. Тай с трудом подавил тошноту и запихнул их в рот. Ледяная горечь обожгла пересохшее горло, но в голове мгновенно прояснилось, и жажда отпустила. Халлор тоже отправил себе в рот парочку листьев.
— Видишь? — спросил он, указывая рукой. Тай взглянул. Сначала он увидел лишь, что звезды остановились, и очень обрадовался. Когда глаза его привыкли к послушной неподвижности звезд, он различил темный силуэт: широкий ствол и раскидистая крона.
— Одинокий дуб? — радостно спросил он.
— Дуб, конечно, — ответил Халлор. — Я не о том спрашиваю. Ты его хорошо видишь?
— Не очень, — Тай начал понимать, о чем идет речь.
— Вот и я не очень, — признался Халлор. — Вряд ли нам удастся набросить веревку в такой темноте. А до утра мы ждать не можем.
Тай ненадолго задумался.
— Ты хорошо стреляешь? — неожиданно спросил он.
— Неплохо, — без ложной скромности сообщил Халлор. — А у тебя есть лук?
— Конечно, — улыбнулся Тай.
— Где? — Халлор внимательно осмотрел Тая и не увидел на нем ничего, даже отдаленно напоминающего лук.
— Не ты один умеешь фокусы показывать, — откровенно рассмеялся Тай. Из своей небольшой сумки он извлек куски дерева и принялся сноровисто их соединять.
— Про сборные луки слышал? — пропыхтел он, натягивая тетиву.
— Приходилось, — ответил Халлор, — а вот вижу в первый раз.
— Выстрелить как следует на такое расстояние у меня сил не хватает, — вздохнул Тай, глядя, как Халлор привязывает к стреле веревку. — Вся надежда на тебя.
Халлор вскинул лук, наложил стрелу, с силой натянул тетиву, прицелился, выстрелил. Стрела с шумом рассекла листву и вонзилась в дерево. Халлор подергал веревку — сначала осторожно, потом посильнее.
— Вроде бы держит, — с сомнением произнес он.
— Какая разница? — пожал плечами Тай. — Если мы останемся здесь, нас засосет. Я уже не могу оторвать свои камнеступы от скалы. А если веревка вырвется, нас эти скалы все равно зачавкают.
— Ты прав, — согласился Халлор. — Все равно другого выхода нет. Придется попробовать.
— Страшно, — сознался Тай. — Не знаю, как полезу. У меня сейчас не руки, а деревяшки. Сорвусь, как пить дать.
— Лезть и не придется, — возразил Халлор. Он снова заглянул в сумку и извлек другой кусок веревки, поменьше первого.
— Эх, маловато для двоих будет, — с сожалением произнес он. — Или хватит?
— У меня есть, — быстро сказал Тай. Он расстегнул пряжку,
снял пояс и торопливо отмотал с талии порядочный кусок веревки.— Хватит? — с надеждой спросил он.
— Конечно, — пальцы Халлора уже метались, вывязывали странные узлы. — Только в следующий раз не жди последней секунды, говори уж все сразу, что там у тебя есть.
— Что это будет? — тревожно осведомился Тай: его камнеступы уже засосало основательно.
— Перелетный трон, — фыркнул Халлор. — Я в детстве неплохо играл в веревочку. Подержи пока.
Он сунул Таю в руки свое изделие и принялся мудрить над второй веревкой. Тай тем временем исследовал результат его усилий. Творение Халлора напоминало качели с веревочным сидением и скользящей петлей наверху.
— Готово, — Халлор закончил вторые «качели», продел веревку в их петлю, вбил колышек и привязал к нему веревку. Когда колышек окончательно утвердился в скале, он пролез в качели, оттолкнулся и прыгнул, повиснув над обрывом. Потом, перебирая руками по основной веревке, заскользил по направлению к дубу. Тай невольно закрыл глаза, ожидая услышать звук падения. Вместо этого он услышал всплеск листвы.
— Все в порядке, — крикнул с дерева Халлор. — Поторапливайся.
Да, поторопиться имело смысл. Тай отстегнул почти затонувшие в скале камнеступы, повторил манипуляции Халлора с качелями и веревкой, собрался с духом и прыгнул. Он едва не вывернулся из качелей головой вниз, едва успев ухватиться рукой за основную веревку. Руки действительно были как деревянные, ног он и вовсе не чувствовал. Без «перелетного трона» он бы в жизни не спустился. Хорошо еще, что дуб ниже скал, и надо спускаться, а не подниматься.
Из листвы протянулись сильные руки Халлора, и Тай с облегчением почти повис на них. Он не помнил, как они с Халлором слезли с дерева: слишком мучительным был спуск. Он помнил лишь, что Халлор протянул ему флягу, и он залпом ополовинил ее, с невыразимым сожалением вернув владельцу. Голова кружилась, твердая земля вызывала невольный ужас. Тай заставил себя сделать несколько шагов, чтобы преодолеть этот ужас, потом упал и, несмотря на боль и усталость, мгновенно уснул.
Утром его разбудил птичий посвист и отвратительное пение Халлора. Тай с трудом повернул голову: Халлор валялся на травке и увлеченно воспевал радости любви между Повелителями Зла и их мерзкими созданиями.
— Прекрати, а? — жалобно попросил Тай.
— Жизнь прекрасна, — безмятежно улыбнулся Халлор. — Вставать пора.
— Ни за что, — убежденно ответил Тай.
— Не кисни, — посоветовал Халлор. — Сейчас я тебе косточки разомну, и ты будешь в полном порядке.
— Ой, нет! — взмолился Тай, но Халлор уже поднялся, неуклюже присел рядом с ним и принялся бесцеремонно его раздевать. Тай даже не пытался сопротивляться. Пальцы Халлора примяли его одеревеневшие мускулы. Хотя они тоже онемели от вчерашних усилий, справлялся Халлор очень и очень неплохо. Через некоторое время Тай расхохотался.
— Что, щекотно? — осведомился Халлор.
— Нет. Просто я — как девственница из анекдота про первую брачную ночь: сначала больно, потом очень приятно.
Халлор тоже засмеялся.
— Ммм… как здорово. И где ты только этому научился?
Халлор оборвал смех.
— Работа палача ко многому обязывает, — сухо сообщил он. — У себя в подвале я многое узнал о человеческом теле.
Тай замолчал.
— Ну, вот и хорошо, — Халлор снова растянулся на травке. — Теперь твоя очередь мясо месить. Только оденься сначала.