Паломничество в волшебство
Шрифт:
Корнуолл обогнал Енота и тронул Оливера за плечо.
– Садись, – сказал он, указывая себе на загривок. – Тебе надо передохнуть.
– Добрый сэр, – запротестовал
– Я настаиваю.
Корнуолл присел на корточки. Гоблин вскарабкался ему на плечи и обхватил рукой за шею.
– Уф! – выдохнул он.
– Тебе выпала дальняя дорога, – сказал Корнуолл.
– То, что началось в Вайалузинге, – ответил гоблин со смешком, – закончится еще не скоро. Тебе, разумеется, известно, что я иду с тобой в Пустынный Край?
– Я ждал от тебя глупости вроде этой, – буркнул Корнуолл. – По правде говоря, я очень рад.
– Страх потихоньку отпускает, – продолжал Оливер. – Небо страшит меня уже не так сильно. Боюсь, я настолько привыкну к открытому пространству, что оно будет мне нравиться. Хорошенькая привязанность для чердачного
гоблина!– Ужасно, – поддержал его Корнуолл.
Дождь не прекращался. Хэл куда-то исчез. Мало-помалу в лес стала просачиваться темнота. «Нам что, – мысленно спросил себя Корнуолл, – придется идти всю ночь?» Ветер переменился с западного на северо-западный, но облегчения это не принесло: он сделался холоднее и задувал теперь резкими порывами. Неожиданно из мрака вынырнул Хэл – он появился словно призрак из тьмы под деревьями. Путники остановились.
– Я учуял запах дыма, – сообщил Хэл, – и отправился на разведку. Сами понимаете, одно дело, если горит древесный уголь или топится печь в крестьянском доме, и другое – если дымит костер, разведенный Бекеттом и его людьми. Когда пахнет дымом, проверка лишней не будет.
– Ты достаточно нас напугал, – хмыкнул Джиб. – Давай выкладывай, что увидел.
– Трактир, – ответил Хэл.
Конец ознакомительного фрагмента.