Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Месяцев. Лет.

Наконец Данте обернулся и слегка кивнул головой Лусио.

– Думаю, мне следует поблагодарить вас за то, что вы приехали.

Лусио молчал.

– Доктор сказал, что вы в Калифорнии, – продолжал Данте.

– Вы долго мне не звонили.

– Я ждал, когда Ана захочет вас видеть, – их глаза встретились. – Иначе я бы не позвал вас.

Лусио с трудом сдерживался, чтобы не броситься в драку. Но вражда между ними не поможет Анабелле. А ему нужны были факты. Больше информации. Недостающие кусочки ребуса.

– Как она вышла из

комы?

– У нее были галлюцинации. Благодаря им мы смогли поставить правильный диагноз. Сначала все думали, что это грипп.

– Вы навещали ее здесь?

– Ваша экономка позвонила мне, и я тут же прилетел, вызвал «скорую». Я знал, что ситуация серьезная. У нее была лихорадка.

– Когда это было? Месяц назад? – Лусио пытался оставаться спокойным, но он не мог простить Данте за то, что тот скрыл от него болезнь Аны.

– Да, около месяца назад. – Какое-то время Данте колебался, словно подбирая слова. – Но сейчас ей лучше, – наконец сказал он. – Может, это и не прежняя Анабелла, но сейчас ей гораздо лучше.

Лусио видел, что Данте переживает за сестру.

Граф всегда проявлял искреннюю заботу об Анабелле, и Лусио вспомнил, как пять лет назад, осенью, он впервые познакомился с Аной и ее семьей. Ей было тогда семнадцать лет, она оканчивала школу, но в ней уже проснулся бунтарский характер, идущий вразрез с авторитарным характером старшего брата.

Данте и Анабелла. Они могли не сходиться во мнениях, но что бы ни случилось, они всегда оставались семьей.

– Интересно, что вы имели в виду, сказав, что ей стало лучше? – вздохнув, спросил Лусио.

Граф недоуменно посмотрел на него.

– К ней возвращается физический тонус мышц, сила. Но, как вы, наверное, заметили, есть провалы в памяти.

Лусио не знал смеяться ему или плакать.

– О, да! Я заметил.

Внезапно наверху раздался крик. Данте вздрогнул, но Лусио остался невозмутимым. За последние шесть часов, с тех пор как он приехал домой, он слышал и не такие крики.

– Что это было? – спросил Данте, поднимая глаза к потолку, расписанному в кремовые, красные и зеленые тона.

– Анабелла, – ответил Лусио и поспешил к лестнице.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

За яростным криком послышался топот ног, бегущих вниз по лестнице. Перепрыгнув через две нижние ступеньки, Анабелла очутилась внизу, растрепанная, в белой блузке навыпуск.

– Зачем ты пришел? Что тебе надо? – накинулась она на Данте.

– Я пришел навестить тебя, – ответил Данте, отступая назад и поднимая руки, чтобы успокоить сестру – А кроме этого? – Ее точеное аристократическое лицо было полно страдания, глаза сверкали. Одним движением она собрала волосы и быстро закрутила их в пучок. – Или ты думаешь, что я не знаю о твоих намерениях?

Данте нахмурился.

– У меня нет никаких намерений, – нетерпеливо ответил он. – Я здесь потому, что ты была больна, и я беспокоюсь.

Ана в негодовании всплеснула руками.

– Я не была больна, я была расстроена. Я скучала по Лусио, но он вернулся. – Ее

глаза засверкали ярче. – Никто не сможет разлучить нас, Данте. Ни ты. Ни мама. Никто!

– Ты ведешь себя неблагоразумно, Ана. Я не собираюсь вас разлучать.

– Ты лжешь!

Данте побледнел.

– Ана!

На ее глазах выступили слезы.

– Не произноси моего имени. Вообще не разговаривай со мной. После смерти Тадео ты пытался управлять мною. Ты боялся, что я стану как Тадео – но я не Тадео! Я не употребляю наркотики. Я не пью. Я просто люблю Лусио. Но даже это сводит тебя с ума.

– Нет, Ана.

– Да, Данте. Да. – Она положила руку ему на грудь. – Ты и мама всегда вмешиваетесь, не можете оставить меня в покое. – Она замолчала, глотая слезы. – Почему у меня не может быть собственных желаний?

Данте не ответил. Они оба смотрели друг на друга как два врага, а не брат и сестра.

Она забыла, что они с Данте когда-то были лучшими друзьями, что она рассказывала ему свои сокровенные тайны.

– Если ты не уйдешь, уйду я. – Анабелла подняла голову и вытерла слезы. – Я не хочу быть с тобой рядом!

Данте беспомощно взглянул на Лусио.

– Господи, она сошла с ума!

– Это не та Анабелла, которую вы видели неделю назад? – хмуро спросил Лусио.

– Нет.

– Когда я приехал, она уже была такой.

Анабелла схватила Лусио за руку.

– Не разговаривай с ним. С ним нельзя иметь дела, ему нельзя доверять.

– Все в порядке, Ана.

– Нет, не в порядке. Он собирается избавиться от тебя. Он собирается сделать так, чтобы ты уехал!

– Тише, девочка моя, – прервал ее Лусио и мягко погладил по щеке. – Все в порядке. Иди к себе и подожди меня. Я все улажу.

Анабелла продолжала стоять, крепко держа Лусио за руку.

– Ты не оставишь меня?

– Нет. Обещаю.

Немного успокоившись, Анабелла стала подниматься по лестнице. Задержавшись на последней ступеньке, она обернулась и презрительно взглянула на брата.

– Я знаю, о чем ты думаешь, – вызывающе произнесла она.

Лусио потерял терпение. Он поднялся наверх и взял Анабеллу на руки.

– Давай убежим, – прошептала она, обнимая его за шею. – Сегодня ночью. Пока все спят.

Он ничего не ответил, но и не стал прерывать ее.

Мир, в котором она жила сейчас, был недоступен ему. Где она была? Что происходило в ее голове?

– Остерегайся их, Лусио, – сказала Ана, крепче обнимая его за шею. – Я слышала их разговор. Они хотят разлучить нас. Не доверяй Данте, он ненавидит тебя.

Данте был все еще в гостиной, мерил шагами комнату.

– Она сумасшедшая, – сказал он, увидев Лусио. Она чокнулась.

– Нет, она не сумасшедшая, – весело возразил Лусио, собирая волосы в пучок. Внутри у него все горело, но он чувствовал облегчение. Только сейчас он начал понимать, только сейчас все встало на место. Она не сошла с ума. Она потеряла память. Анабелла вернулась назад во времени, – сказал Лусио, мысленно восстанавливая сегодняшние разговоры с ней. – Она живет в прошлом.

Поделиться с друзьями: