Пандора (сборник)
Шрифт:
— Н-ну, — пробормотал Ферри, — и что теперь?
Хали попыталась глотнуть, но в горле было сухо.
— Ваэла сказала: колыбель в море, — выговорила она. — Ей что-то известно о…
— Система жизнеобеспечения задействована, — объявил Биттен. — Спящему требуется дополнительный уход?
Хали поспешно обернулась к своей пациентке. Ваэла спала спокойно, грудь ее мерно вздымалась. Расстегнув ремни, Хали подползла к ней и провела серию анализов. Почти все было в норме — давление чуть повышено, адреналин в крови подскочил, но уже падает. Медикаментозное лечение не требуется.
Ее
Хали отвернулась и с растущим недоумением уставилась на незнакомый пульт. Ее жизнь на борту была окончена, и все, что девушка могла сказать о своем будущем, — это то, что оно наступит.
— Два часа тридцать пять минут до входа в стратосферу, — наполнил кабину скрежещущий голос Биттена. — Плюс двадцать пять минут до посадки в Колонии.
— Мы не можем садиться в Колонии! — возразила Хали, возвращаясь на место. — Какие есть альтернативы?
— Для данного аппарата Колония является единственным разрешенным местом посадки, — проговорил Биттен.
— А просто на поверхность нельзя?
— При определенных условиях такая посадка возможна без вреда для судна и экипажа. Однако при отлете были повреждены передние шасси и шлюзовочные клапаны. Для посадки в Колонии они не требуются.
— Но мы не можем лететь в Колонию!
Хали покосилась на старика, но тот застыл — не то от страха, не то в полнейшей покорности судьбе.
— Выживание экипажа без дополнительных средств защиты в других точках поверхности Пандоры маловероятно, — проскрежетал Биттен.
Голова у Хали кружилась. «Выживание маловероятно!» Ей вдруг показалось, что все случившееся — лишь спектакль, поставленная кем-то драма, выдумка. Она глянула на Ферри, но тот продолжал пялиться в иллюминатор. Вот что тревожило ее: Ферри вышел из роли, зашел слишком далеко.
«Но ухо Мердока… дыра в обшивке Корабля…»
— Мы не можем вернуться на борт, мы не можем садиться в Колонии, и на брюхо мы сесть тоже не можем, — заключила она.
— Мы в ловушке, — согласился Ферри, и спокойствие в его голосе Хали очень не понравилось.
Смотри — вот войско малое; воистину, гневают они нас, а мы — войско на страже.
— То, о чем ты говоришь, — это война, — проговорил Керро, покачивая головой.
Он сидел на теплой земле, прислонившись спиной к стволу дерева. Вокруг лежала пронизанная лунными лучами тьма.
— Война?
Томас потер лоб, глядя на танцующие тени. Ему неприятно было глядеть на Паниля — нагого Пана, беспрестанно привязанного к здешней жизни: то прислонится к стволу, то намотает на руку щупальце пролетающего дирижаблика. Контакт, постоянный контакт: физическое прикосновение.
— Много поколений корабельники знали о войне только в теории, — ответил Паниль. — Клоны и спецклоны вообще не знают о ней, даже через устную традицию. Я сам узнал это слово из обучающих программ Корабля.
Одна луна стояла в зените, другая катила свой бледный серп над изрезанным горизонтом, но для Керро Томас представлялся темной тенью в звездном небе,
окруженной смутным ореолом. Такой встревоженный…— Но мы должны взять Редут, — проговорил Томас. — Это наша единственная надежда. Корабль… Корабль нас…
— Откуда ты знаешь?
— За этим меня и вывели из спячки.
— Чтобы научить нас богоТворить?
— Нет! Чтобы поставить перед вами проблему! Корабль настаивает…
— Проблемы нет.
— Что значит «нет»? — возмущенно воскликнул Томас. — Корабль…
— Оглянись. — Керро обвел рукой залитый лунным светом кратер, листву, подрагивающую на влажном ветру. — Если ты сохранишь свой дом, он укроет тебя.
Томас глубоко вздохнул, чтобы успокоиться хотя бы внешне. Эти джунгли — да, казалось, не было никаких демонов в этом… этом гнезде, как называли его дирижаблики. Но его безопасности недостаточно! Нигде нельзя укрыться ни от Оукса, ни от Корабля! И уклониться от приказов Корабля тоже невозможно. Надо как-то втолковать это Панилю.
— Поверь мне, прошу, — выговорил Томас, — если мы не научимся богоТворить, нам крышка. Человечества больше не будет, никогда и нигде. Я… я не хочу этого.
— Тогда зачем нам нападать на Редут?
— Ты же сам сказал, что это последнее поселение на нижстороне — Колония — уничтожено.
— Верно, но чему ты научишь этих людей нападая? — Голос Паниля бесил своей рассудительностью, лился в тревожном ритме трепещущих на ветру листьев.
— Льюис на пару с боссом уничтожают келп, дирижабликов. — Томас старался говорить так же спокойно. — Время местной биосферы тоже подходит к концу. Или они не…
— Аваата понимает, что происходит с ней.
— Они знают, что их хотят уничтожить?
— Да.
— Разве они не желают предотвратить это?
— Желают.
— Как они собираются это сделать, не разрушив Редута?
— Аваата не тронет Редут.
— Тогда что они собираются делать?
— Что Аваата делала всегда: растить. Аваата и дальше будет спасать всех, кого может. Аваата принесет нас туда, где нам место.
— Разве келп не убивает колонистов? Ты слышал рассказ Ваэлы…
— Еще одна ложь Льюиса, — ответил Паниль, и Томас понял — это правда.
Он уставился на черную стену джунглей за спиной Паниля. Где-то там — знал он — таится немалый отряд выживших, равно нормалов и спецклонов, спасенных на равнинах Пандоры дирижабликами и высаженных здесь, подобно бережно собранным земсторонним растениям. Томас не встречал еще никого из них, но Паниль и дирижаблики описали ему их судьбу. Дирижаблики были способны на такое… и в то же время… Томас в отчаянии помотал головой.
— Такая мощь!
— Чья?
— Электрокелпа! Дирижабликов!
— Авааты, ты хочешь сказать.
— Почему они не воспользуются своей властью, чтобы защититься?
— Аваата единственная понимает власть.
— Что? О чем ты?
— Обладать властью — значит пользоваться ею. Такова природа обладания. А воспользоваться властью — значит потерять ее.
Томас зажмурился, стиснув кулаки. Паниль отказывался понимать. А отказываясь понять, он обрекал на гибель всех.
«Какая это будет потеря! Не только человечество… но и эта Аваата!»