Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Затем, вскочив на Грингульеса,

Гаван исчез за кромкой леса...

О, то была отнюдь не тяга

К источнику земного блага,

О, то не набожность была,

Что странствовать его звала,

Свой подвиг совершить намерен,

Он долгу был при этом верен,

И влек героя интерес

К стране невиданных чудес...

IX

«Откройте!..» – «Кто здесь?..» – "Я – по пути...

В сердце свое меня впусти!"

«Да как же вы уместитесь в нем?»

«Надеюсь,

как-нибудь смекнем».

«Но тесно в этом помещении...»

"Уж ты прости за посещение,

Но я тебя вознагражу:

Чудес премного расскажу!.."

"Ах, это вы, госпожа Авентюра! 114

Ну, как там юный друг Артура,

Я разумею – Парцифаль?

Нашел ли он святой Грааль?

Не скрою: жаль его мне стало,

Когда его Кундри так отчитала...

Но вынужден признаться вам:

У многих благородных дам

114

Госпожа Авентюра... – Такое олицетворение отвлеченных понятий (Любви, Страха, Печали, Приключения и т. п.) очень характерно для средневековой литературы.

Рассказ наш вызвал нарекания,

Что от такого испытания

Я Парцифаля не уберег,

Что я к герою слишком строг...

Мне эти вздохи надоели...

Однако что на самом деле

С моим любимцем произошло?

Затменье ли вновь на него нашло

Иль, господу благодаренье,

Обрел широту он и ясность зренья?

Живет ли в счастье он иль муке?..

Прошу: в свои возьмите руки

Сего повествованья нить

И постарайтесь нас возвратить

Туда, где мы прервали

Рассказ о Парцифале.

Священный преступив рубеж,

Вернулся ли он в Мунсальвеш,

Чтоб там увидеть снова

Анфортаса больного?..

Утешьте ж сообщеньем нас,

Что короля от хвори спас

Герой вопросом долгожданным!

(О, как терзает грудь нужда нам!..)

Сладчайшей Герцелойды сын,

Он, тот, чьим дедом был Гандин,

Он, храбрый отпрыск Гамурета,

О ком поется песня эта, -

Где он? Что с ним? Каков он сейчас?..

Быть может, в нем давно погас

Огонь страстей... А может, вновь

В нем жарко вспыхнула любовь?

А может быть, в бою суровом

Сейчас он насмерть бьется?.. Словом,

Мы все хотели б знать о нем...

Нам так не терпится!.. Начнем!.."

...И Авентюра рассказала:

Герой наш странствовал немало,

Скакал по суше на коне,

И по морской он плыл волне

На корабле под парусами,

Всегда хранимый небесами.

Он и на поединках дрался.

Кто б состязаться с ним ни брался,

Был тут же выбит из седла...

Весы природа создала, -

Чья перевешивает чаша:

Моя или, к примеру, ваша?

А та, где слава тяжелей!

Но это значит: не жалей

Сперва

себя во время боя,

Будь властен над самим собою,

Не потакай себе ни в чем...

Вот так-то!.. Ну, а уж потом

И к недругу будь беспощаден!..

...Стал воистину громаден

Парцифаля перевес...

Но как-то раз в дремучий лес

Героя занесло случайно.

Во всем вокруг гнездилась тайна.

Был ранний час. Рассвет серел...

Вот Парцифаль-герой узрел

Пещеру и ручей журчащий,

Бегущий в глубь бескрайней чащи...

Нет, страха он не испытал!

В себе он волю воспитал,

Рад приключеньям и тревогам.

И был за то замечен Богом.

Да, сам господь его снабдил

Запасом небывалых сил,

Чтоб укрепить в нем веру...

...Герой вошел в пещеру,

Где он отшельницу застал...

Господь любовь ей ниспослал.

И Богу отдала она

Свое девичество сполна,

Бежала радостей земных,

Чтоб жить среди скорбей одних

И вновь и вновь стонать от боли,

У старой Верности в неволе...

Так Парцифаль, герой наш юный,

Снова встретился с Сигуной

(Сам не ведая того).

Притом героя моего

Ужасный охватил озноб.

Сигуна обнимала гроб.

Князь Шионатуландер в нем

Спал непробудным, вечным сном...

Так жизнь в Сигуне убывала...

И хоть на мессах не бывала

И на молебствиях она,

Вся жизнь ее была – одна

Заупокойная молитва...

Но ею выиграна битва

С неумолимою судьбой!

Навек пожертвовав собой,

Она не изменила

Тому, кого любила,

Оставшись верной до конца

Священной тени мертвеца!..

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

Вступив в пещеру, как в темницу,

Одетую во власяницу

Застал Сигуну наш богатырь...

Она, держа в руках псалтырь,

Его приветствовала словом

Ласковым, медовым...

...Колечка с пальца она не снимала

Убитого друга вспоминала.

Камешек на кольце был богатым,

Сверкающим гранатом,

Пылавшим средь неимоверной

Кромешной темноты пещерной...

Вся бледная от нездоровья

(На голове – повязка вдовья),

С лицом, иссушенным тоской,

Сигуна (смертный страх какой!)

Герою почесть оказала

Тем, что рукою указала

На деревянную скамью,

И продолжала речь свою:

"Умоляю вас, присядьте.

Уставши, даром сил не тратьте..."

Поблагодарив ее за честь,

Он просит и ее присесть...

Но горькие слова отказа

Он слышит: "Ах, еще ни разу

Я при мужчине здесь не сидела...

И нет моим страданьям предела!.."

Воскликнул герой Парцифаль: "О боже!

Здесь в чаще, среди бездорожья,

Смертельной мучимы тоской,

Без всякой помощи людской,

Вы, беззащитная, умрете!..

Где пропитанье вы берете,

Поделиться с друзьями: