Парфюмер Будды
Шрифт:
Жас старалась не смотреть на них. Часть ее хотела признаться, прошептать; ведь произнести громко – значит придать видению слишком много правдивости. Но она не могла. Всего один маленький шаг от психических приступов к воспоминаниям возрожденной души, если это то, во что хотелось верить. Малахай в Бликсер Рат изучал именно это. Возможно, он рассказал Робби и Гриффину. Им захочется исследовать. Это лишь подольет масла в огонь, и без того разгоревшийся слишком сильно.
– Я ничего не видела.
А если связь действительно существует? Все эти годы Жас была избавлена от страшных приступов,
Гриффин начал выкладывать содержимое одного из рюкзаков, доставая припасы, которые они купили рано утром: рулон туалетной бумаги, мощную лампу, батарейки.
Не желая больше спорить, Жас взялась за свой рюкзак. Она вынула багет, головку сыра, нож, четыре яблока, мешочек сваренных вкрутую яиц, плитки шоколада, воду.
– Невзгоды богачей, – рассмеялся Робби.
Гриффин тоже рассмеялся.
– Вообще-то есть вино, – он вытащил пластиковую бутылку. – Здесь бордо из твоего подвала, так что могу предположить, оно хорошее. Но пей, когда найдешь безопасное место, чтобы выспаться.
– Никуда я не уйду, останусь здесь с вами, – вдруг заявила Жас. – Вам обоим небезопасно оставаться здесь.
– То-то будет здорово, если полиция заметит, что ты тоже пропала, – покачал головой Робби. – Исключено. Помочь мне ты сможешь, если поднимешься наверх и развлечешь полицейских, таская их за собой по городу. Если получится, узнай, какой куратор у «Кристис» разболтал про черепки. Потому что, кроме Гриффина, никто не знал, что они у меня.
– Это неправда, – возмутилась Жас. Мужчины посмотрели на нее. – Малахай Сэмуэльс знал. Ты сам ему сказал, Робби. Помнишь?
Робби кивнул.
– Он думает, что я нашел инструмент памяти. Но ты же не подозреваешь его? Ты знаешь его с детства.
– Он непредсказуем, да, но не опасен. Он врач и работает с детьми.
– Это правда, да только вот, – протянул Гриффин, – еще он отчаянно старается найти доказательство реинкарнации. Это цель его жизни. Когда первые инструменты памяти были найдены в Риме, а потом их украли, он был там. Он был в Вене, когда появился второй инструмент, флейта из человеческой кости. Может быть, Малахай и ни при чем, а возможно, за ним кто-то следит.
Послышался отдаленный звук.
– Уберите свет, быстро, – прошептал Робби.
Через мгновение они погрузились в темноту.
– Что ты… – прошептала Жас.
– Ш-ш-ш! – произнес Робби.
Шаги приближались, и Жас услышала голоса.
– Может, нам уйти? – снова прошептала она.
– Поздно, – сказал ей брат.
Тихие голоса отчетливо молились. Но не по-французски и не на латыни. Жас никогда не слышала этого языка. Низкий ровный звук, одновременно мелодичный и потусторонний.
Вместе со звуком возник и запах: парафин, сера и дым.
Вдруг в кромешной тьме слева на стене
появился луч света.Робби подкрался к щели, Жас с Гриффином за ним.
Он припал к отверстию. Оно было достаточно большим, чтобы могла пролезть мышь. Несколько секунд Робби смотрел, потом отошел и дал поглядеть Жас.
Это были те же шесть человек, четыре женщины и двое мужчин, которых Жас и Гриффин видели раньше. Но теперь они добрались до своей цели.
Она видела, как они встали вокруг пентаграммы из свечей. Лица их были скрыты под капюшонами. Они раскачивались в ритме непонятного гимна.
Жас повернулась к брату.
– Что нам делать? – прошептала она.
– Ждать, – сказал Робби и грустно улыбнулся.
Жас никогда не отличалась терпеливостью.
Глава 44
Жас и Гриффин пробирались по сложным проходам молча. Если на пути в катакомбы время текло медленно, то на выходе стало казаться, что оно вовсе замерло. Это объяснялось тем, что в начале пути Жас так сильно хотела найти брата, что не думала о возможных трудностях, лишь о конечном результате. Теперь, несмотря на то что Робби был жив, опасности, которым он подвергался, представлялись ей ужаснее, чем можно было вообразить. И ничего не закончилось. Надо было прожить еще два дня.
– Блажь моего брата может погубить нас всех.
– Он должен был так сделать.
– Не учитывая последствий? – спросила она.
– Именно из-за последствий.
– И ты готов ему помогать.
– А ты? – спросил Гриффин.
– Кто-то хотел его убить. Разве это не важнее легенды, написанной на черепках?
– Только не для Робби.
Остаток пути они молчали, и, когда появились в саду, от полуденного солнца у Жас заболели глаза. Она споткнулась.
– После долгой темноты всегда трудно привыкнуть к свету, – сказал Гриффин, подхватив ее.
Его пальцы, обхватившие ее запястье, задержались там дольше, чем требовалось. Она не убрала руку. На минуту они замерли посреди зеленой коробки лабиринта. У Жас болела голова и пересохло горло. Мысли о Робби мешали ей дышать.
Она испугалась, когда полиция сообщила, что Робби пропал. Но благодаря тесной связи между ними Жас была уверена, что, если бы действительно случилось что-то неладное, она бы это почувствовала. Поначалу надо было лишь найти логическое решение. Теперь здравый смысл исчез.
В историях, которые она читала и пересказывала, судьба и предназначение направляли людей на путь, который человек вправе пройти или отказаться от него. В легендах, веками переходивших из уст в уста и ставших архетипами, следование по пути судьбы вопреки трудностям и опасностям всегда ведет к величию. К великой трагедии или великой победе. В этих сказках метафоры использовались очень драматично и давался глубокий анализ человеческого духа.
Однако были, наверное, и другие истории, утраченные, где человек сходил с выбранного пути, и не происходило ничего особенного. Жизнь просто продолжалась. Такие истории не пересказывались. Люди, их прожившие, не знали никаких драм, не получали никаких уроков, не случалось ничего ужасного или страшного.