Парижские могикане. Том 2
Шрифт:
Когда смотришь на влюбленных, невольно начинаешь верить в вечную весну!
XVIII. РЕВНОСТЬ
Вдруг молодой человек нахмурился.
Он нечаянно взглянул на бриллиантовый браслет, обвивший руку девушки, а потом перевел взгляд на расшитый мешочек, подвешенный к ее поясу.
Принц едва слышно вскрикнул и поднес руку к груди, словно почувствовав укол в сердце.
Напрасно Розена осыпала его ласками: возлюбленный по-прежнему смотрел хмуро.
Она же улыбалась, хотя слышала, как он вскрикнул, и видела, что он помрачнел.
Наконец
— Вот здесь, — вымолвила она, изящным пальчиком проведя по его лбу, — вы скрываете от меня какую-то мысль, любимый принц! Но я вижу ее так же хорошо, как сорняк на поле роз
Герцог задыхался.
— О чем вы думаете? — продолжала Розена. — Ну же, говорите!
— Розена! Я ревную! — признался он.
— Ревнуете?? — с очаровательным кокетством переспросила она. — Признаться, я так и думала!
— Вот видите!
— Ревнуете! — повторила Розена.
— Да, ревную.
— К кому же, дорогой мой повелитель?
— Прежде всего, ко всем сразу…
— Это значит — ни к кому.
— Но кое к кому в особенности.
— Стало быть, вы ревнуете меня к самому Господу Богу, потому что, кроме него и вас, я никого не люблю.
— Нет, Розена, я имею в виду смертного.
— В таком случае, вы меня ревнуете к своей собственной тени, ваше высочество.
— Не шути, Розена, я так страдаю!
— Страдаете?! Неужели ваша ревность так сильна? Тогда давайте поскорее от нее избавимся. Кто этот человек?
— Он был сегодня вечером в театре.
— Вот тут вы угадали: сегодня вечером в театре, любезнейший мой господин, у вас был соперник.
— Вы подтверждаете?
— И я получила от этого соперника признание в любви по всей форме.
— Как его имя, Розена?
— Публика, ваше высочество.
— О, я знаю, Розена, — с легкой досадой ответил принц, — что вас обожает весь город… Однако выслушайте меня. Речь идет о человеке, который смотрел на вас такими влюбленными глазами, что, признаться, я был готов искать с ним ссоры, чтобы вызвать этого наглеца!
Розена улыбнулась.
— Держу пари, — сказала она, — что вы говорите об индийце, ваше высочество.
— Совершенно верно! Да, я имею в виду этого господина, который в своей ложе так нагло распустил перья!
— Очень хорошо, ваше высочество! Продолжайте, я вас слушаю.
— Не смейся, Розена! Я ревную не на шутку… Он не сводил с тебя глаз с той минуты, как ты вышла на сцену, а во время оперы шарил глазами по всем ложам в надежде увидеть тебя.
— Меня? Вы уверены?
— И ты, злая девчонка, как только переставала смотреть на меня, сейчас же переводила взгляд на этого набоба. А когда ты вышла на поклон, какой королевский подарок бросил тебе этот лахорский раджа?
— Взгляните сами, ваше высочество, — проговорила девушка, поднося запястье к лицу принца.
— О, я сразу же узнал эти бриллианты! Они меня ослепили, еще когда я сидел в ложе… Бедный букетик фиалок, как жалко ты выглядел рядом с ними!
— Где были фиалки, ваше высочество? Герцог улыбнулся.
— А где бриллианты? — продолжала девушка.
— Почему ты не оставила их дома?
— Не хотела разлучать их с мешочком, вместе с которым они попали
ко мне.— Зачем же мешочек у вас на поясе?
— В нем письмо.
— От этого господина?
— Да, ваше высочество.
— Он смел тебе написать, Розена?.. Не заставляй меня страдать! Ты встречалась с ним раньше? Ты с ним знакома?.. Он тебя любит? А ты его?
Последние слова он выговорил с таким страданием в голосе, что они отдались в сердце прекрасной танцовщицы.
Ее лицо приняло серьезное выражение, она оставила шутливый тон.
— С вами все должно быть серьезно, Франц, — молвила она, — и я была бы бессердечной, продолжая шутить над болью, которую причинило вам это подозрение. Я знаю или, вернее, догадываюсь, дорогой герцог, какую печаль могут с собой принести самые нелепые подозрения. И я хочу как можно скорее избавить вас от них. Да, Франц, этот человек весь вечер не сводил с меня глаз… Не дрожите так, дайте договорить. Но женщину такой взгляд обмануть не может: это не страстный взгляд влюбленного — это взгляд, смиренно умоляющий о дружбе.
— Но он вам писал, он вам писал, Розена! Вы сами мне сказали, вы сами только что признались!
— Да, конечно, он мне писал.
— И вы прочли его письмо?
— Дважды, ваше высочество, а потом перечитала в третий раз.
— О! Сколько же раз вы читаете, в таком случае, мои письма?
— Ваши письма, герцог, я читаю не раз, не два и не три: я читаю их все время!
— Прости, Розена, но от одной мысли, что кто-то смеет тебе писать, кровь закипает у меня в жилах!
— Спросите лучше, зачем этот человек пишет мне, сумасшедший!
— Можешь сколько угодно называть меня сумасшедшим, Розена, я этого не отрицаю: ведь я сошел с ума от любви к тебе!.. Девочка моя! Не мучай меня! Я задыхаюсь, словно в этой комнате нечем дышать!
— Разве я вам не сказала, что письмо при мне?
— Да.
— Раз я его принесла, значит, хотела, чтобы вы его прочли.
— Давай же скорее!
Принц потянулся к благоухающему мешочку. Девушка перехватила его руку и припала к ней губами.
— Я, разумеется, дам вам его, но за подобное письмо нельзя браться в гневе или сгорая от ревности.
— Скажи, как я должен его взять, только ради Бога, Розена, дай мне его, если не хочешь, чтобы я умер!
Но, вместо того чтобы передать письмо принцу, Розена приложила руку сначала к его груди, потом ко лбу, как магнитизер, подчиняющий своей воле другого человека.
— Успокойся, клокочущее сердце! — проговорила она. — Остынь, горячая голова!
Она опустилась на колени и продолжала:
— Сейчас я обращаюсь не к своему возлюбленному Францу: я желаю говорить с Наполеоном, королем Римским.
Молодой человек вскочил и выпрямился во весь рост.
— Что вы сказали, Розена? — спросил он. — Каким именем вы меня назвали?
Розена продолжала стоять на коленях.
— Я называю вас тем именем, сир, которое вы получили перед людьми и перед Богом! И я передаю вашему величеству смиренное прошение от одного из самых храбрых генералов вашего прославленного отца.
Не вставая с колен, Розена вынула письмо из расшитого мешочка и подала юному принцу. Тот неуверенно принял его.