Парижское безумство, или Добиньи
Шрифт:
Да, Никодим Петрович полюбил, но при этом, конечно, не разлюбил законную московскую жену. Просто сейчас он про нее забыл. Вроде нету ее, и все тут.
Выбежав вслед за француженкой на оживленную магистраль, преследователи увидели, что она преспокойно садится в автобус. Они успели забраться в ту же машину, причем Никодим Петрович грубо оттолкнул негра, который не преминул высказаться по этому поводу.
– Он же загородил проход! – возмутился Никодим Петрович. – И он еще и шумит, подонок!
– Виноваты мы, – вежливо заметил Антон, – в Париже входят в автобус
– Плевать мне, где у них входят! – парировал господин Стропило. – Ты лучше не прозевай мою женщину. Она села или стоит? Я не вижу.
– Стоит.
– Значит, едет недалеко. Гляди в оба, слышишь?
Через пару остановок француженка стала продвигаться к выходу из автобуса, то есть приближаться к Никодиму Петровичу. Тот тяжело задышал, так тяжело, что на этот раз негр испуганно от него отшатнулся. А француженка или не узнала господ, которых повстречала у Вогезов, или сделала вид, что не узнает.
Погоня продолжалась во дворе Лувра.
– Наверно, она идет в Лувр! – позволил высказать предположение Антон.
– Зачем? – покачал головой Никодим Петрович. – Что она, в нем не была? Ее наверняка водили в него еще в школе. Школьников вечно таскают по музеям.
Однако француженка пересекла огромный двор.
– Посмотрите направо, – посоветовал Антон шефу, – там Триумфальная арка.
Ответ последовал немедленно:
– Плевал я на арку! Куда она идет, моя женщина?
– Догнать и спросить? – пряча издевку, спросил охранник, он же переводчик.
– Все-таки ты идиот!
Француженка вышла на набережную Сены, перешла на противоположный берег. Мужчины тоже воспользовались наличием моста.
– Все ясно! – сказал Антон. – Она идет в музей Д’Орсэ.
– Такой тоже есть? – вздохнул Никодим Петрович. – Что в нем показывают?
Преследователи купили входные билеты, буквально сразу за француженкой. Она вновь их не заметила или не захотела замечать.
Войдя в музей, Никодим Петрович ахнул:
– Какой это музей, это же вокзал!
Антон удивился проницательности работодателя:
– Конечно. Раньше здесь был вокзал.
– Какой кретин придумал вешать картины в вокзале? – Никодим Петрович не смотрел на картины, с упорством маньяка он видел только лишь заветную француженку. Вместе с охранником он сопровождал ее в качестве почетного эскорта битый час, нет, битых полтора часа. И уже на выходе из музея француженка порывисто обернулась и с напором и лихой откровенностью, свойственной парижанкам, спросила у Никодима:
– Какого черта вы ходите за мной по пятам?
Антон покорно перевел.
– Лучше спроси – как ее зовут?
Антон опять перевел.
Француженка усмехнулась:
– Вам понравился зимний пейзаж Добиньи?
Антон перевел в третий раз, но Никодим Петрович услышал только то, что хотел услышать:
– Спроси у Добиньи, до чего же у нее красивое имя…
Антон хотел было поправить хозяина, но вовремя понял, что можно потерять работу.
– Спроси у Добиньи, – повторил Никодим Петрович, – не согласится ли она со мной пообедать?
Антон
опять перевел, но в своей редакции:– Вы можете спокойно с ним, то есть с нами, пообедать. Он вас пальцем не тронет. Он решил, что это вас зовут Добиньи!
Француженка расхохоталась так раскатисто, что обернулись все, кто был в пределах слышимости.
– Это забавно, а я действительно голодна.
Для Парижа это был, разумеется, не обед, а вовсе ленч. Но дело не в названии. Они расположились в маленьком ресторанчике, где столики были выставлены на узкую улочку. Напротив была кондитерская, а рядом с нею парфюмерная лавочка. Замшевый ветер прогуливался по улочке, а воздух в пасмурный день был сиреневого цвета, такого цвета он бывает только в городе Париже.
В ресторане Никодим Петрович преобразился. Он долго и со знанием дела выбирал блюда, потом так же неторопливо изучал карту вин, а когда принесли и откупорили бутылку вина, то обнюхивал ее с азартом и достоинством породистого охотничьего пса. Потом Никодим Петрович проследил, чтоб вино разливали как полагается, то есть уложили на специальную подставку, под которой горела свеча, а вино наливали, слегка наклоняя бутылку, чтобы бутылка не дрожала в руке, взбалтывая драгоценный напиток, чтобы, не дай Бог, со дна не проскользнул в бокал осадок.
Добиньи наблюдала за этой процедурой с нескрываемым интересом, а в глазах ее, которые то и дело меняли оттенок от серого до голубого, плясали озорные смешинки.
– Кто такой этот дяденька? – спросила она Антона. – Вот это и есть ваш новый русский, который в музее шарахается от живописи, а в винах разбирается, будто у него родовое имение?
– О чем спрашивает? – Голос Никодима Петровича звучал строго.
– О вас, – сказал правду Антон.
– Говори! – разрешил шеф.
– Месье Никодим Стропило… – начал Антон.
Добиньи опять расхохоталась, так же громко, как прежде в музее. И если там на нее оборачивались посетители, то здесь обернулись прохожие.
– Почему она смеется? – насторожился Никодим Петрович.
Добиньи догадалась, очевидно, о чем он спрашивает, потому что сказала:
– У вас итальянская фамилия.
Антон перевел. Никодим Петрович задумался и покачал головой:
– Нет, в роду моем никаких итальянцев не было. Мы с Пензенской области.
Антон коротко пояснил, кто такой месье Стропило, про наволочки сообщил, про бизнес с недвижимостью, добавил про дом в Подмосковье, где девять комнат и повар-китаец.
Никодиму Петровичу надоел французский язык, и он поднял бокал:
– Вы разрешите?
Антон, как обычно, перевел, Добиньи разрешила и тоже подняла бокал.
С болью в раненом сердце Никодим Петрович Стропило произнес:
– Выходите за меня замуж, Добиньи!
Когда Добиньи поняла, что сказал Никодим Петрович, а похоже, что она не столько поняла, сколько догадалась сразу, до перевода, бокал в ее руке дрогнул, а лицо приняло совсем новое, растерянное выражение. Добиньи поставила бокал обратно на стол, не пригубив вина, что в общем-то дурная примета: