Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Парящий мост в звездном свете
Шрифт:

[25] The best – (англ.) «лучшее».

[26] Welcome – (англ.) здесь: «на ты».

[27] Hello my driver! – (англ.)

«Приветствую, мой пилот!»

[28] Go! – (англ.) здесь: «пошел!», «давай!» и т.п.

[29] PvP – сокращение от Player vs Player – игры, где игроки сражаются друг с другом (а не с ИИ).

[30] You equipped an enhanced armament… “the Disaster” – (англ.) «Вы получили Усиленное вооружение… "Бедствие"».

[31] Катар – обоюдоострый прямой (как правило) кинжал или короткий меч, распространенный в Индии. Обладает характерным эфесом в виде

двух защитных пластин, параллельных клинку, и расположенной между ними поперечной рукояти.

[32] Англ.: «Вы победили "Бедствие"».

[33] Too early to give up – (англ.) «слишком рано сдаваться».

[34] Little bit – (англ.) «чуть-чуть», pantherhead – «пантероголовая».

[35] Of course – (англ.) «конечно». Cut – «разрезать».

[36] Extremely – (англ.) «чрезвычайно».

[37] Never forget – (англ.) «никогда не забывай».

[38] CU – сокращение от «see you» (которое, впрочем, произносится точно так же) – (англ.) «пока, увидимся».

Поделиться с друзьями: