Паутина Шарлотты
Шрифт:
— Семь, — ответила Ферн. — А всего было восемь яиц, но одно не проклюнулось, и гусыня сказала, что оно ей не нужно, и пусть Темплтон его заберёт.
— Что сделала гусыня? — переспросила мама, удивлённо и обеспокоено посмотрев на дочку.
— Сказала Темплтону, что ей это яйцо больше не нужно, — повторила Ферн.
— А кто такой Темплтон? — спросила мама.
— Мистер-крыс. Его у нас никто не любит.
— У вас? А кто это — "вы"? — удивилась мама.
— Ну, все, кто живёт в подвале хлева. Уилбур, и овцы, и ягнята, и гусыня, и гусь, и гусята, и
— Шарлотта? — ещё больше удивилась мама. — Кто такая Шарлотта?
— Лучший друг Уилбура. Страшно умная!
— А какая она из себя?
— Ну-у, — задумалась Ферн, — у неё восемь ног. Как у всех пауков, наверно.
— Шарлотта — паучиха? — удивилась мама.
Ферн кивнула:
— Большая серая паучиха. Она сплела паутину над дверью Уилбура, ловит в неё мух и высасывает из них кровь. Уилбур обожает её.
— В самом деле? — спросила мама рассеянно.
Она пристально и с беспокойством разглядывала Ферн.
— Конечно, Уилбур обожает Шарлотту, — подтвердила Ферн. — А ты знаешь, что сказала Шарлотта, когда вылупились гусята?
— Понятия не имею, расскажи нам.
— Ну, когда первый гусёнок высунул головку из-под гусыни, я сидела на стульчике в углу, а Шарлотта была в своей паутине. Так она выступила с речью.
Знаешь, как она сказала: "Я уверена, каждый из присутствующих будет рад узнать о том, что четыре недели неустанных трудов и терпения нашего дорогого друга, гусыни, увенчались тем результатом, который она сейчас предъявит нам?" Правда ведь, она нашла очень верные слова?
— Лучше не скажешь, — согласилась мама. — А теперь, Ферн, пора собираться в воскресную школу. Поторопи Эвери, а после обеда ты мне расскажешь обо всём, что делается в хлеву у дяди Гомера. Ты ведь там бываешь очень часто — почти каждый день?
— Мне там нравится, — ответила Шарлотта, вытерла рот и побежала наверх.
Когда она ушла, миссис Арабл тихо обратилась к мужу:
— Я боюсь за Ферн: ты слышал, какую чушь она плела о животных, будто они говорят?
Мистер Арабл усмехнулся:
— А может, и вправду говорят. Мне иногда самому так кажется. Не бойся за Ферн — просто у неё живое воображение. Дети многое слышат.
— Всё равно мне за неё страшно. Я посоветуюсь с доктором Дорианом. Он любит Ферн почти как мы, и он должен знать, как странно она ведёт себя из-за поросёнка и всего этого. Мне кажется, это ненормально. Ты сам прекрасно знаешь, что животные не разговаривают.
— А, может быть, у нашей Ферн просто ушки лучше? — опять усмехнулся папа.
Глава IX
УИЛБУР РАСХВАСТАЛСЯ
Паучья сеть крепче, чем кажется на первый взгляд. Хоть соткана она из тонких и лёгких прядей, порвать её не так просто. Но попавшиеся насекомые отчаянно бьются и рвут паутину, а когда появляется много дырок, паук должен её чинить.
Шарлотте нравилось ткать паутину перед вечером, а Ферн любила сидеть рядом и следить за ней. Однажды вечером она услышала очень интересный разговор и наблюдала странные
события.— У тебя страшно волосатые ноги, Шарлотта, — сказал Уилбур, когда паучиха усердствовала над своей сетью.
— Знаешь ли, природа сделала это с большим смыслом, — ответила Шарлотта. — Каждая нога у меня состоит из семи частей: коксы, трохантера, фемура, пателлы, тибии, метатарсуса и тарсуса.
Уилбур так и сел.
— Шутишь! — раскрыл он пасть от удивления.
— Я не шучу.
— Скажи снова, а то я с первого разу не запомнил.
— Кокса, трохантер, фемур, пателла, тибия, метатарсус и тарсус.
— Боже правый! — только и смог вымолвить Уилбур, глянув на свои толстые коротышки. — Я не считал, но думаю, что у моих ног не наберётся семи частей.
— Так ведь мы, — сказала Шарлотта, — ведём разную жизнь. Тебе не нужно плести паутину, но лишь это — настоящая работа для ног.
— И я бы мог сплести паутину, если бы захотел, — вдруг похвастался Уилбур. — Просто я еще никогда не пробовал.
— Ну, посмотрим, что у тебя получится, — сказала Шарлотта, а Ферн хихикнула, и её глаза стали большими от любви к поросёнку.
— Ладно, — сказал Уилбур. — Научи меня. Я сплету одну сетку. Должно быть, страшно интересно. А как начать?
— Сделай глубокий вдох, — Сказала Шарлотта, улыбаясь.
Уилбур глубоко вдохнул.
— А теперь заберись на самое высокое место. Например, сюда, — и Шарлотта устремилась к верху двери, а Уилбур забрался на верх навозной кучи.
— Отлично, — сказала Шарлотта. — Теперь закрепись своей прядилкой, бросайся в воздух и выпускай из себя ниточку пока летишь вниз.
Уилбур на мгновенье заколебался, а потом прыгнул в воздух. Он поспешно оглянулся, тянется ли за ним замедляющий полёт канат, но никакого каната сзади не было, и в следующее мгновенье он глухо брякнулся на землю.
— У-у-у-ух! — прорычал он.
Шарлотта расхохоталась так, что вся паутина пришла в движение.
— Что я сделал не так? — спросил поросёнок, оправившись от падения.
— Всё правильно, — сказала Шарлотта. — Чудесная попытка!
— Я ещё раз попробую! — сказал Уилбур весело. — Мне, наверно, нужен кусок верёвки, чтобы он держал меня.
Поросёнок вышел во двор.
— Где ты, Темплтон? — позвал он.
Мистер-крыс высунул голову из-под лоханки.
— Можешь одолжить мне кусок верёвки? — попросил Уилбур. — Мне нужно соткать паутину.
— Ну, конечно, — откликнулся Темплтон. — Ради Бога! Пожалуйста!
Он забрался в норку, оттолкнул с пути гусиное яйцо и вернулся с куском грязной веревки. Уилбур осмотрел её.
— То что надо, — сказал он. — Привяжи один конец к моему хвосту.
Уилбур низко присел и повернулся тонким крючком-хвостиком к крысе. Темплтон взял верёвку, обмотал её вокруг хвостика и завязал. Шарлотта с восторгом наблюдала. Как и Ферн, она очень любила Уилбура: резкий запах его загончика и несвежая пища приманивали мух, которые были ей нужны, и она была рада, что Уилбур оказался таким настойчивым и не бросил всё с первой попытки.