Паутина жизни. Последняя любовь Нельсона
Шрифт:
Фердинанд Бурбонский— Фердинанд VII (1784–1833) — король Испании в 1808 г. и 1814–1833 гг., из династии Бурбонов. В 1808–1814 гг. находился в плену во Франции.
Мария-Терезия(1717–1780) — австрийская эрцгерцогиня с 1740 г.
Лаццарони— презрительное прозвище низшего класса в Неаполе.
Левант(от фр. Levant — Восток) — общее название стран, прилегающих к восточной части Средиземного моря.
Уильям
Тит(39–81) — римский император из династии Флавиев, сын Веспасиана. В иудейскую войну захватил и разрушил Иерусалим.
Якобинцы— в период Великой французской революции члены Якобинского клуба, оставшиеся в его составе после изгнания из него в 1792 г. жирондистов.
«Тулон завоеван, флот якобинцев захвачен!»— В августе 1793 г. роялисты, находившиеся в Тулоне, восстали против Конвента и передали адмиралу Гуду форт, рейд и 46 судов.
«…командуют Робеспьер и какой-то Бонапарт…»— Максимильен Робеспьер (1758–1794) — деятель Великой французской революции, один из руководителей якобинцев, Наполеон Бонапарт — французский император в 1804–1814 гг. и в марте-июне 1815 г.
Жирондисты— политическая группировка периода Великой французской революции, представленная преимущественно торгово-промышленной и земледельческой буржуазией.
Семирамида— царица Ассирии в конце IX в. до н. э., с именем которой связаны завоевательные походы и сооружение «висячих садов» в Вавилоне — одного из семи чудес света.
Пенелопа— в греческой мифологии: жена Одиссея; в переносном значении — символ супружеской верности.
Пульчинеллии пальяччи(ит.) — персонажи итальянской комедии.
Асканий(или Юл) — в греко-римской мифологии: сын Энея и Креусы. Бежал вместе с отцом из Трои.
Эней— в греко-римской мифологии: сын троянца Анхиса и Афродиты.
Дидона— карфагенская царица. Влюбилась в Энея, когда бурей пригнало его корабли к берегам Карфагена. Когда Эней все же покинул Карфаген, она не вынесла разлуки и лишила себя жизни.
Паскуале Паоли— корсиканский патриот. Родился в 1725 г. Боролся за независимость Корсики. В 1792 г. начал переговоры с Англией о помощи в борьбе против французов. Был провозглашен корсиканским народным собранием генералиссимусом острова. Однако не был допущен англичанами до управления Корсикой и в 1795 г. навсегда уехал в Англию.
Тальма(1763–1826) — знаменитый французский актер.
Карл IV(1748 — 1819) —
испанский король в 1788–1808 гг. В 1808 г. отрекся от престола и остаток жизни провел в Риме.Ломбардия— область в Северной Италии.
Директория республики— правительство Французской республики (из пяти директоров) в ноябре 1795 — ноябре 1799 г. Выражала интересы крупной буржуазии. Конец Директории положил государственный переворот восемнадцатого брюмера.
Орден Бани— третий кавалерский орден в Англии, основанный Генрихом IV. Новоиспеченных рыцарей купали в воде, отчего и произошло это название.
БертъеЛуи Александр (1753–1815) — маршал Франции. Участник революционных и наполеоновских войн. В 1799–1807 гг. — военный министр, в 1799–1814 гг. — начальник штаба Наполеона.
НейМишель (1769–1815) — маршал Франции. Участник революционных и наполеоновских войн. Расстрелян Бурбонами.
Викария— тюрьма в Неаполе.
Иоанниты(госпитальеры) — члены духовно-рыцарского ордена, основанного в Палестине крестоносцами в начале XII в. В 1530–1798 гг. резиденция иоаннитов находилась на Мальте.
Аретуза— в греческой мифологии: нимфа Лрстула, преследуемая речным богом Алфеем, переплыла на островок около Сиракуз и здесь была превращена Дианой в источник. Нельсон, говоря о «добром предзнаменовании», имеет в виду именно этот миф, намекая на свою погоню за французским флотом: как нимфа была превращена в воду, так и французский флот должен потерпеть от Нельсона такое превращение, т. е. быть уничтоженным им.
«..либо прикрытый кипарисом…»— Кипарис издавна служит символом траура. «Прикрытый кипарисом» — мертвый.
Абукир— остров и мыс в дельте Нила. Около Абукира в августе 1798 г. во время Египетской экспедиции Наполеона английский флот разгромил французский, и армия Бонапарта оказалась отрезанной в Египте от Франции.
Мирабо— здесь: граф Мирабо, сын известного французского экономиста маркиза Мирабо. Был в неладах с отцом.
Самсон и Допила— в библейской мифологии: богатырь, обладавший необыкновенной физической силой, таившейся в его длинных волосах, и его возлюбленная, филистимлянка.
…гавот Люлли… — Жан-Батист Люлли (1632–1687) — французский композитор. Основоположник французской оперной школы.
Вертер— герой романа И.-В.Гёте «Страдания молодого Вертера».
Ла-Валетта— столица Мальты. Названа по имени магистра ордена иоаннитов Ж. Паризо де ла Валлет.
Элеонора Фонсеко— писательница. Осуждена за государственную измену и казнена.