Павлов И.П. Полное собрание сочинений. Том 2. Часть 1.
Шрифт:
Мы вполне сознаем и указывали уже много раз прорехи нашего исследования. По нашему глубокому убеждению, полученные нами факты представляют лишь темы для обширной разработки. И эти разработки уже предприняты несколькими лицами и обещают чрезвычайно усилить интерес тех фактов, которые мы передали в нашем изложении [32].
Редакторские примечания
[75]
[1] Эта же статья с некоторыми изменениями напечатана И. П. в «Archiv fur Anatomie und Physiologie. Physiologische Abteilung» (1895, S. 53),
[2] Весь вышеизложенный текст от начала статьи и до этого места в немецком тексте отсутствует.
[3] В немецком тексте вместо «Лангенбеком» стоит «Барделебеном» со следующей ссылкой на его работу: "Archiv fur physiologische Heilkunde von Griesinger, 1849».
[4] В немецком тексте стоит: «от 15 до 20 дней».
[5] В немецком тексте после этой фразы вставлено: «Позднее эзофаготомированные животные возвращаются к первоначальному весу».
[6] Этой последней фразы в немецком тексте нет.
[7] Здесь в немецком тексте сделано следующее примечание, в сноске под текстом:
Со времени этого исследования одним из нас этот опыт был повторен в лаборатории несколько сот раз без единого исключения».
[8] Эта последняя фраза в немецком тексте отсутствует.
[9] Предыдущие три фразы (начиная от «Без дальнейшего подробного исследования») в немецком тексте выпущены.
[10] После этой фразы в немецком тексте имеется следующее примечание под текстом:
Это предположение в течение дальнейших исследований целиком оправдалось. Желудочный сок мог быть употреблен в любых количествах для целей точных физико-химических исследований, для сравнения с продажными препаратами пепсина (Кетчер, Коновалов, Шумова-Симановская), также для употребления больными вместо фабрично-изготовляемых сортов пепсина».
[11] Этой фразы в немецком тексте нет.
[12] Знак вопроса в немецком тексте отсутствует.
[13] Знака вопроса в немецком тексте нет.
[14] Эта и предыдущая фразы в немецком тексте опущены.
[15] Эта фраза в немецком тексте переделана так:
«Па «Понятно, что сок тем более теряет в своей первоначальной кислотности, чем больше в данном случае содержится слизи в желудке, и наоборот».
[16] Этой фразы в немецком тексте нет.
[17] Слов «а не сосудистые» в немецком текста нет.
[18] Эта и предыдущая фразы в немецком тексте выделены разрядкой.
[19] Этой фразы в немецком тексте нет.
[20] Всего этого абзаца в немецком тексте нет.
[21] Здесь в немецком тексте имеется следующее примечание, вынесенное под текстом:
Эти результаты были впоследствии в лаборатории одного из нас подтверждены Юргенсом на животных, у которых блуждающие нервы были перерезаны под диафрагмой (, Archives des sciences biologiques", t. I). В дальнейшем этот результат подтвердил также проф. Саноцкий (см. там же) на изолированном дне собачьего желудка и другой раз также при нами описанном порядке опыта».
[22 [22] Весь предыдущий текст от слов
«Если 6ы, однако, какой-нибудь скептик. . и до этого места из немецкого текста исключен.[23] Слов «и при отсутствии сильного истощающего влияния, имевшегося в наших опытах (см. выше)" в немецком тексте нет.
[24] В немецком тексте прибавлено: «в особый, для этого сконструированный станок».
[25] В немецком тексте добавлено: «и не наблюдали столь сильного его действия».
[26] В немецком тексте далее стоит:
«Кроме того, мы имели суммацию отдельных раздражающих индукционных ударов».
[27] Здесь в немецком тексте имеетследующее примечание, вынесенное под текстом:
После первого сообщения в 1869 году наших результатов появилось несколько исследований, которые сообщают о положительных результатах над секрецией желудочных желез после раздражения вагуса (Аксенфельда на голубях, 1890, и Ш. Контежана на лягушках, 1891)».
[28] Конец этой фразы в немецком тексте переделан так:
«... признать рядом с нервным возбуждением желудочных желез при посредстве волокон блуждающего нерва и возбуждение, возникающее из совершенно другого источника».
(29) Здесь в немецком тексте имеется следующее подстрочное примечание:
«Проф. Саноцкий (см. выше) показал, что мнимое кормление не сопровождается отделением из изолированного дна желудка и что получаемый из этой части желудка другим путем сок обладает гораздо меньшей переваривающей силой, чем сок нетронутого желудка».
[30] Весь вышеизложенный текст от слов «Действие кормления наступает гораздо позже..." и до сих пор в немецком тексте отсутствует.
[31] Здесь в немецком тексте дано следующее подстрочное примечание:
«Опыты с раздражением вагуса в отношении желудочной секреции на свежеоперированном животном были произведены д-ром Ушаковым в лаборатории одного из нас; при этом положительные результаты, даже при выполнении всех тех правил, которые были рекомендованы одним из нас в подобных случаях в отношении панкреатической секреции как вполне отвечающие цели, получились только в некоторых случаях».
[32] Этот абзац в немецком тексте отсутствует.
Об ограничении деятельности печени
[76]
Проф. И. П. Павлов в пространном докладе, касавшемся прежде всего вопроса о результатах ограничения функции печени, объяснил собранию, что, ввиду особенных условий, он взял на себя труд доложить Обществу о работе, произведенной сообща в трех лабораториях Института экспериментальной медицины: химической - проф. Ненцким и д-ром Ганом; патологоанатомической - доц. Усковым; физиологической - самим докладчиком и его ассистентом, д-ром Массеном.
Исходным пунктом исследования было воспроизведение остроумной операции д-ра Экка, выработанной им еще в 1877 г. (Военно-медицинский журнал 1887 г.), имевшей целью отведение крови воротной вены в нижнюю вену. Автору этой операции не пришлось воспользоваться ее плодами, так как все собаки умирали, одна же выжившая сбежала через 2'/2 месяца.
Позднее проф. Стольников пытался также производить эту операцию, но с теми же отрицательными результатами - через 3-6 дней все собаки погибали.
Неудача опытов помянутых экспериментаторов объясняется, очевидно, недостаточной антисептикой при операциях.