Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Пепел и экстаз
Шрифт:

— Мистер Кирби, вы уже отослали в Лондон полугодовой отчет о доходах? — спросила она адвоката.

— Нет, — нерешительно ответил он. — А что у вас на уме?

Вместо ответа она задала следующий вопрос:

— Какая зима была здесь в прошлом году?

— Холоднее обычной, — последовал ответ. — Значительно более суровая.

— Хорошо! — воскликнула она, и все подумали, не лишилась ли она рассудка. — Я хочу, чтобы на моей земле не осталось скота. Отчеты можно изменить, указав в них, что на имение обрушились всевозможные бедствия. Будь я проклята, если оставлю этому идиоту хотя бы цыпленка.

— Но что же ты сделаешь с животными? — спросила Изабел, широко открыв глаза.

Кэтлин взмахнула рукой.

— Отдам их фермерам, —

великодушно заявила она. — Я не хочу ничего оставлять Эллерби, но я и не хочу, чтобы фермеры страдали от голода и притеснений.

— Но что же я напишу в отчете, милочка? — хотел знать Кирби.

С минуту Кэтлин в задумчивости покусывала ноготь, потом злорадно улыбнулась:

— Боюсь, мистер Кирби, что суровая зима вызвала падеж скота, погибла большая часть коз и овец. Оставшихся, в дополнение к цыплятам, гусям и уткам, пришлось пустить на убой, чтобы избежать голода.

— А телята?

— Их всех унесло какое-то непонятное заболевание.

Брови Кирби взлетели вверх. Он с трудом выдавил из себя следующий вопрос:

— А лошади?

Кэтлин покачала головой, изобразив глубокое горе. Рид про себя аплодировал ее находчивости.

— Жаль, конечно, что в подтверждение моей легенды нам придется сжечь конюшни, но тут уж ничего не поделаешь. Боюсь, что все наши лошади погибли при пожаре, неожиданно возникшем в конюшнях весной, — нашла она выход.

Услышав это, даже Рид округлил глаза.

— Кэт, ты уверена, что надо сжигать конюшни? Она нахмурилась, потом кивнула:

— Уверена. Я бы сожгла амбары и выжгла поля, но от этого пострадают арендаторы. Часть урожая уже засыпана в закрома, часть вот-вот созреет и будет убрана. Я не хочу ради удовлетворения своей мести Эллерби обречь на голод людей, которые верой и правдой служили нам долгие годы. Но я не оставлю и крошки в наших кладовых. Все запасы надо оттуда забрать и раздать арендаторам. И пусть черт заберет сэра Лоуренса, — последние слова Кэтлин словно выплюнула.

— Жаль, что ты не можешь сжечь и дом, — добавила Изабел.

— О нет, нет! — испуганно воскликнул Кирби. — Кэтлин не стала бы этого делать, даже если бы могла. — Кэтлин прищурила глаза, и он поспешно продолжал: — Возможно, когда-нибудь, когда война между Англией и Америкой закончится, король вернет вам имение и титул.

Кэтлин посмотрела на него с сомнением.

— А что, это возможно? Кирби пожал плечами.

— Это маловероятно, но все же такое случалось. Если сэр Лоуренс окажется банкротом, король спустя некоторое время может вернуть вам имение; только надо будет направить ему петицию.

Кэтлин обдумала эту возможность.

— Что ж, раз уж я не могу сровнять дом с землей, не оставив от него камня на камне, я во всяком случае оставлю его абсолютно голым. Все, что я не возьму с собой, пусть заберут арендаторы, остальное я сожгу вместе с конюшнями. Пусть Эллерби заново обставляет его. После того как я приведу свой план в исполнение, ему придется самому покупать даже свечи с подсвечниками.

Верная своему слову, Кэтлин велела слугам полностью очистить дом. К вещам, которые она отобрала раньше и которые уже были погружены на «Кэт-Энн», она добавила много других, имевших хоть какую-то денежную или моральную ценность. Число отобранных ею портретов значительно пополнилось — она присоединила к ним все те, которые сначала собиралась оставить. Гобелены и картины были тщательно упакованы, также как стопки книг и рулоны ирландского полотна. Серебро, фарфор, хрусталь оказались на борту «Кэт-Энн». Нашлось место и для ваз, безделушек, статуэток, зеркал и часов.

На корабль погрузили и кое-какие предметы мебели, но большую ее часть пришлось в силу необходимости оставить, и Кэтлин стоически распределила ее между арендаторами. Последние были рады получить любую из оставшихся вещей, включая глиняную и фаянсовую посуду, горшки, сковороды и даже каминные экраны.

Подобно урагану Кэтлин прошлась по всему дому, вынося из него все его содержимое. Как-то

днем Рид наткнулся на нее в пустой столовой. Она стояла в середине комнаты, сосредоточенно созерцая потолок. Заранее, еще не открыв рта, зная, что совершает ошибку, он тем не менее спросил:

— В чем проблема, Кэт?

Она искоса посмотрела на него.

— Я пыталась решить, что делать с люстрами; я почти забыла о них, — призналась она с некоторым смущением.

— Боже упаси! — с упреком проговорил Рид.

— Я не намерена оставлять их Эллерби, — огрызнулась Кэтлин. — Во всяком случае не ту, что висит в главном зале.

— Что ж, — поддразнил он ее, — они придутся по вкусу арендаторам. Именно люстр им и не хватает.

Дело, однако, кончилось тем, что спустя короткое время Рид уже отдавал распоряжения рабочим, снимавшим и упаковывавшим эти чудовищные сооружения из серебра и хрусталя. После этого он пришел к выводу: что бы еще ни придумала Кэт, его ничто не удивит. Он прошелся по дому. Его шаги гулко отдавались в пустых комнатах. Нигде он не обнаружил даже спичечного коробка. Кэтлин вынесла из дома все, включая и кухонную метлу, заявив, что Эллерби придется обзавестись собственной, чтобы смахивать паутину и пауков, которых она благосклонно решила оставить ему в наследство.

Однако, по мнению Рида, она перегнула палку, приказав снять прикрепленные к стенам бра и дверной молоток.

— Ты уверена, что не хочешь разобрать весь дом и увезти с собой, а потом заново собрать его в Саванне, а, Кэт? — насмешливо спросил он.

— Будь это возможно, я бы так и поступила, — парировала она, блеснув изумрудными глазами.

Наконец был сделан последний выстрел: Кэт уговорила дюжину рабочих забраться на крышу и втащить туда большие камни. Эти камни опустили в трубы, где их будет не легко найти и откуда еще труднее будет вытащить.

— Ну вот, — проговорила она с плутоватой улыбкой. — Пусть теперь Эллерби попробует разжечь огонь. Надеюсь, он задохнется в дыму, как только попытается это сделать. Возможно, у него от холода отвалятся все пальцы.

— Ох, Кэт, — засмеялся Рид. — Что за изобретательный дьявольский ум скрывается в этом очаровательном существе с ангельским лицом и хрупкой фигуркой! Никому не следует недооценивать тебя, Кэт.

Она бросила на него взгляд одновременно расчетливый, дразнящий и коварный. В зеленых глазах заплясали бесовские искорки, а веселый смех прозвучал как звон сотни маленьких колокольчиков.

— Веди себя хорошо, Рид, дорогой, и тебе не о чем будет беспокоиться.

Над бухтой низко опустился туман, словно под стать печальному настроению Кэтлин, наблюдавшей, как постепенно скрываются из виду берега Ирландии.

Тяжелый вздох рвался наружу, угрожая перейти в рыдание. Отвернувшись от поручней, она увидела внимательно смотревшего на нее Рида.

— Пожалуй, я на время спущусь вниз, — выдавила она со слабой улыбкой.

Кэтлин осторожно прошла по палубе, запруженной людьми, и спустилась в капитанскую каюту. На обратном пути из Ирландии в Саванну команда «Кэт-Энн» увеличилась втрое. Кроме того, на борту было много пассажиров. Перед отплытием Рид предложил слугам и арендаторам, пожелавшим эмигрировать в Америку, взять их с собой. То же самое предложение он сделал матросам и служащим, многие годы проработавшим в судоходной компании Эдварда Хейли. Значительное число матросов, многие из которых когда-то давно плавали под командованием Кэтлин, приняли предложение Рида, обещавшего предоставить им работу в Саванне. Два бухгалтера компании последовали их примеру. Несколько арендаторов и слуг, чья ненависть к Англии росла из года в год, решили попытать счастья в Америке, не желая служить пользовавшемуся дурной славой Эллерби. Те, кто был обучен какому-то ремеслу, смогли бы устроиться на работу плотниками, каменщиками, кузнецами, поварами, швеями. Кэтлин была уверена, что ее бабушка, всегда неодобрительно относившаяся к рабству, наймет многих фермеров и членов их семей на работу в своем имении Эмералд-Хилл.

Поделиться с друзьями: