Пепел
Шрифт:
Коринна посмотрела на Холли. Они только что говорили о том, как им нравится лежать в шезлонгах и нежиться на солнышке с бокалом белого вина и бутылкой воды под рукой на случай, если солнце станет припекать слишком сильно. Плюс хорошая книга. Они обе, что вполне справедливо, прикусили языки. Один день для Джека – это его "приключение" – а потом отпуск вернется к тому, чего они обе жаждали: к отдыху и расслаблению.
– Кто-нибудь еще считает это странным?
– Спросил Стюарт. Он имел в виду еще один раскат грома. Небо было ярко-голубым, не было видно ни облачка, даже тучек вдалеке.
– Разве для грома не нужны облака?
– Я так не думаю, - сказал Джек.
– Это просто встреча высокого давления с низким, разве нет?
Никто из них не понимал, о чем идет речь. Стюарт знал только то, что никогда не слышал раскатов грома без хотя бы одной вспышки молнии и каких-никаких облаков. Ему было странно слышать гром в идеальный день, когда солнце обжигало до волдырей.
– Ты знала, что Стюарт боится грома?
– Джек посмотрел на Коринну через зеркало заднего вида.
– Возможно, Холли придется пересесть, чтобы он мог держать тебя за руку.
– Я не говорил, что мне страшно. Мне просто показалось это странным, - ответил Стюарт. Он все еще смотрел на небо, пытаясь увидеть признаки приближающейся грозы. Но ничего не увидел. Даже на вершинах гор, уходящих за горизонт вдаль, было совершенно чистое небо.
– Все-таки жутковато. Как будто мы в серии "Сумеречной зоны".
– Тебе просто непривычно, потому что в Англии всегда идет дождь, - сказала Холли.
Он повернулся к ней, и она улыбнулась.
– Не, он просто ссыкун!
– Засмеялся Джек.
Стюарт вздохнул – была очередь Джека язвить.
– Это просто необычно, - сказал он.
– Обычно гром сопровождается дождем и молнией.
– Не всегда, - засмеялась Коринна.
– Ладно, забудьте, что я что-то сказал.
Она засмеялась сильнее.
– Ты серьезно сейчас дуешься? О, детка!
– Она вскрикнула, когда Джек дернул руль и вывел джип на бездорожье, на маленькую грунтовую тропинку.
– Что ты делаешь?
Он засмеялся:
– Извини, чуть не пропустил поворот.
Дорога превратилась из асфальта в грязь и рыхлые камни, окруженные сухими участками пустоши, покрытыми мелким песком и тонким слоем пыли. Пассажиры подпрыгивали каждый раз, когда джип ударялся о неровную поверхность.
– Не мог бы ты немного притормозить?
– Крикнула Холли, положив руки на сиденье перед собой в попытке удержаться на месте.
Джек рассмеялся и надавил на педаль газа так, что она уперлась в пол. Задние шины подняли тучу грязи, когда джип рванул в сторону побережья; заднюю часть автомобиля слегка занесло, пока Джеку не удалось выровнять ее обратно, слегка зафиксировав руль. Обе девушки закричали, а Джек и Стюарт зааплодировали.
– Долбаный адреналиновый наркоман! Я же говорила!
– Крикнула Коринна, вцепившись в сиденье перед собой.
ГЛАВА 4
Джип остановился под углом. Проехать дальше мешали большие камни, которые, казалось, усеивали ландшафт вплоть до начала густых джунглей у основания горного хребта. По другую сторону
скал море мягко омывало песчаные берега пляжа. Там был черный песок.– Значит... Это чистые белые пляжи?
– Коринне нравилось дразнить Джека.
Ей нравилось, что от него легко добиться реакции. Он стоял на одной из скал и смотрел вдаль, пытаясь увидеть точку, где черное становится белым. Но не смог. Он спрыгнул со скалы и пошел туда, где грязь превращалась в песок. Коринна покачала головой в недоумении, что не заслуживает даже ответа. Стюарт последовал за Джеком, пытаясь сохранить мир. Он знал, как ведет себя Джек, если не получает того, чего ожидал, немного напоминая капризного ребенка.
– Может быть, это дальше по окружной?
– Предположил он.
– Этот парень – мудак. Он обманул меня, - простонал Джек, ступая обутой в сандалии ногой на мелкий черный песок.
– Я заплатил чертово состояние, чтобы одолжить его джип для этой поездки. Он выглядит точно так же, как и последний гребаный пляж, на котором мы были!
– Ну...
– Стюарт искал положительные моменты.
– Здесь нет шезлонгов и орущих детей.
Отсутствие орущих детей было, по крайней мере, одним из положительных моментов. Пляж курорта имел привычку становиться шумным в течение дня, будь то крики детей или сами дети.
– Я вытрясу из него свои деньги. Или так, или я разнесу тачку в хлам!
– Продолжал разглагольствовать Джек. Стюарт обернулся к погнутому и побитому автомобилю. Он не знал, как можно сделать так, чтобы он стал выглядеть еще хуже, чем в данный момент.
– Это просто бесит. Раз мы иностранцы, они думают, что могут обращаться с нами как с кучкой мудаков.
– Слушай, мы уже здесь, и мы можем наслаждаться этим.
Стюарт повернулся, чтобы позвать девушек присоединиться к ним, но понял, что они даже не смотрят на него. Они смотрели в противоположном направлении, их глаза были прикованы к чему-то за скалами, невидимому для Стюарта.
– Что это с ними?
– Спросил он.
– Скоро буду, - сказал он, отправляясь за ними.
Когда он подошел к ним, то увидел, что они смотрят в сторону деревьев. Там стоял молодой парень, наблюдающий за ними. Черные волосы, черные глаза, загорелая кожа, и одет он был только в набедренную повязку, которая, похоже, была сделана из шкуры какого-то животного. Две девушки махали ему руками, даже пытались уговорить его подойти, но парень просто смотрел на них.
– Я не знала, что здесь живут племена, - прошептала Холли Стюарту, когда его взгляд тоже обратился к парню.
Как только Стюарт поднялся на гряду камней, мальчик заметил его и побежал обратно в гущу деревьев, исчезнув из виду.
– Ты его спугнул!
– Рассмеялась Холли.
– Он явно испугался моего крепкого телосложения, - засмеялся Стюарт.
– Пойдем, нам нужно спуститься на пляж, Джек устраивает там вечеринку.
– О нет! Быстрее! Надо убедиться, что с ним все в порядке. Может, его надо обнять? Или, может, мне предложить ему подрочить?
– Съязвила Коринна.
Затем осеклась и извинилась перед Холли. Джек, в конце концов, был ее парнем, и она должна была мириться с этим.