Перед рассветом
Шрифт:
— Девочка делает то, что девочка может сделать, — сказала она, — чтобы встретиться с мужчиной, с которым она хочет встретиться.
— А ты хотела со мной встретиться?
Макс прикоснулась к его ноге.
— Привлекательный, богатый… у вас есть чем привлечь, мистер Стерлинг.
Он положил руку поверх ее.
— Спасибо, что поставили «привлекательный» в списке перед «богатый». — Теперь он поглядывал в сторону закрытой двери. — Но что нам делать с Марисой?
Макс придвинулась ближе.
— Забудь о ней.
— Это вариант, — сказал он; вновь
Вновь воздух между ними стал напряженным, но в этот раз иначе, Макс заставляла себя не отпрянуть. — Я не люблю делиться хорошими вещами, — ответила она В этой части большого дома было очень тихо. Она и Стерлинг были единственными, кто не учавствовал в вечеринке?
— Прежде чем мы решим, что делать с Марисой, — сказал он и отодвинулся от нее, всего на чуть-чуть, — нам, возможно, стоит решить, что делать с тобой.
Он вынул кусочек бумаги из внутреннего кармана и бросил его на кофейный столик перед ними — фото, взятое из видеозаписи, точнее с камеры наблюдения… …избражение Макс, стоящей в галлерее дома Стерлинга с подлиным Сердцем Океана в руках.
— Это, — он уже не улыбался, — произведение искусства, которое я хотел тебе показать.
Слишком хорошо для выведенной из строя системы видеонаблюдения.
— Я сделал его, когда ты была здесь ночью… как твое имя, милая?
Она не ответила.
Стерлинг настаивал:
— Я так понимаю, ты здесь, для того чтобы договориться о возвращении ожерелья и картины Гранта Вуда… верно?
Ее лицо ничего не выражало и она просто ответила:
— Нет.
— Не строй невинность — зачем же еще ты пришла в мой дом сегодня, рискуя свободой, пройдя через все трудности преодоления стены и рыская вокруг, словно обычная воровка?
— Вообще-то, я не обычная воровка, мистер Стерлинг.
Его улыбка вернулась — хотя зубы были уже не столь видны. — Это правда, милая — истиная правда.
Она по-индийски скрестила руки на груди. — Мы можем, пожалуй, обсудить цену за возвращение этих двух предметов. Вы будете удивлены, насколько разумной она может быть.
Он прищурился; он явно был заинтригован. — Попробуй.
Она скрыла настойчивость и озабоченность своего голоса. — Просто скажите, где вы его взяли.
— Взял что, милая?
— Сердце Океана. Ответьте и я верну его… За Гранта Вуда, впрочем, придется немного заплатить, но…
— Дорогая, — сказал Стерлинг. — Неужели ты не понимаешь, что человек, занимающийся сбором предметов искусств из подполья, как я, должен защищать не только себя, но и свои источники. В любом случае, какое тебе дело до того, где я достал ожерелье?
— Я должна знать, — сказала она и в этот раз волнение просочилось наружу.
Он оценил все что она сказала и произнес, — Я мгу заключить с тобой сделку — но я должен обезопасить себя. Поэтому я снова должен спросить — зачем ты хочешь это узнать?
Она не могла придумать ничего лучше, чем сказать ему правду — что она и сделала, — Я — та, кто украл ожерелье изначально, из музея в ЛА.
– …я впечатлен.
—
Я оставила ожерелье у друзей, когда покидала город. Между тем, мои друзья были убиты — ожерелье оказалось у вас. Я должна знать, как это случилось.Он выглядел удивленным. — Чтобы отомстить за друзей, — произнес он так, словно это была безумная идея.
— Конечно, чтобы отомстить за друзей.
— И это важнее денег?
— Для меня да. Мистер Стерлинг… Джаред — мы сможем договориться? Вы хотите свое ожерелье обратно?
— Конечно сможем… господа!
Дверь открылась и Моралес с Маурером вошли в гостиную. В черных костюмах и галстуках, на них остался след напоминающий о их первой встрече с Макс: у Маурера были синяки под глазами и повязка на сломанном носу, а Моралес имел многочисленные ушибы по всему телу. Они сердито на нее смотрели.
Голос стерлинга стал холоден. — Вот мое предложение: верни мне мое имущество и я не дам убить тебя.
— Очень щедро — но с чего мне быть уверенной, что вы выполните свою часть сделки.
Он улыбнулся ей, на этот раз беззубо, и сказал, — Потому что у тебя есть уникальные способности, милая… и я мог бы использовать некоторые из твоих талантов за мои деньги… Верно, мальчики?
Ни Маурер ни Моралес не выразили своего мнения.
— Я работаю одна, — сказала она. — Что касается оставшейся части вашего предложения… спасибо, но нет.
— Если ты не согласишься с моими условиями, я убежусь, что твоя смерть будет мучительной и неприятной. Если согласишься — я позволю тебе жить. Кто знает? Ты можешь даже изменить свое мнение о моем предложении о найме.
— Я пасс.
— Дорогая, лучше согласись на переговоры. Тебе и правда стоит воспользоваться моей щедростью.
Она чуть-ли не смеялась. — Вы и впрямь думаете, что это сработает? В смысле, я ведь уже надрала задницу обоим этим ребятам и не только.
Стерлинг пожал плечами и развел руки, соглашаясь, — Это так… но теперь у нас в городе есть союзники; и мы позвали… подкрепление… Моралес! Не пригласишь нашего друга?
Моралес кивнул и вышел из комнаты.
— Тебе стоило согласиться на сделку со мной, Макс, — сказал Стерлинг.
Макс…
— Откуда, черт возьми, вы знаете мое имя? — потребовала она ответа.
Моралес вернулся и занял свое место с одной стороны двери, Маурер — с другой. Спустя несколько мнгновений вошел третий, высокий, тощий, с внешнстью рок-звезды, одетый в коричневую кожаную куртку до колен поверх бледно-голубой шелковой рубашки и черных кожаных брюк.
Кафельников!
Стерлинг произнес, — Думаю, ты знакома с моим другом Михаилом.
Улыбка русского была столь же змеиной, как его ботинки. — Наслаждаешься вечеринкой, Макс?
Она вскочила на ноги… и почувствовала тяжесть пистолетного дула, упирающегося ей в ребра.
— Ну, ну, — сказал Стерлинг, стоящий позади нее, шепча на ухо, словно любовник. — Давай не будем делать глупости…
Кафельников и двое охранников тоже держали свое оружие. Она слегка покачала головой. — Я думаю, я уже была… неосторожна.