Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Перекати-поле

Славница

Шрифт:

– И не уговаривай, - возразил Хагрид.
– Я чо?.. Я его приказ выполняю. Отвезу Гарри туда, куда он велел. А ты, энто, уж после сам с Дамблдором решай.

– Что же, в таком случае, бери мой мотоцикл. Знаю я тебя, когда приказов директора касается, ты никогда не бываешь сговорчивым, - вздохнул Сириус.

– Знамо дело. Он великий человек. Ему виднее, где Гарри лучше.

– И где это?

– Он не велел говорить. Но я уверен, что там малышу будет хорошо.

– Ладно. Забудь... Узнаю у Дамблдора.

Сириус попытался передать крестника Хагриду, но Гарри стал выкручиваться, плакать и кричать:

– Нет,

не хосю!.. Стасно!

– Ну-ну, маленький, я тебя не трону, - засюсюкал Хагрид громоподобным басом.

Малыш не собирался верить, так как думал, что крестный может искренне заблуждаться насчет добрых намерений этого огромного человека, обросшего волосами.

– Гарри, я же сказал, Хагрид - не злой великан, а друг. Все равно со мной пока нельзя. Ты потерпи немного, маленький, - попросил Сириус.

Но ребенок продолжал капризничать и молотить кулачками в огромную грудь лесничего. Во-первых, он привык, чтобы его желания исполняли. Во-вторых, на дворе была глубокая ночь, мальчик просто переутомился.

– Прости, Олешек, но мне, правда, надо, - взмолился Сириус и, виновато улыбнувшись, пошел к двери, не оборачиваясь на пронзительные крики крестника.

Хагрид же довольно неумело завернул Гарри в одеяло, скорее даже запутал, так как малыш продолжал неистово сопротивляться и рыдать. Взяв ребенка на руки, он вышел на улицу, где стоял мотоцикл Блэка, который по сравнению с ним показался игрушечным.

– Ну, чо, Гарри, полетели. Скоро тебя обнимет твоя любимая тетя, и ты забудешь сегодняшний день, как страшный сон, - сказал Хагрид мальчику.

Никакой тети малыш не знал. К тому же, Гарри пугали запахи, исходящие от великана, его косматые волосы и блестящие глаза-бусинки. Когда же Хагрид улыбнулся, ребенок увидел редкие желтые зубы, показавшиеся огромными. Мальчик опять засомневался, так ли он добр, как сказал Сириус, и закричал с новой силой:

– Неет!.. Пусти! Мама, мама!

– Бедная крошка!
– взревел Хагрид, начиная рыдать, и так сильно прижал его к груди, что чуть не раздавил.
– Вряд ли ты когда-нибудь ее увидишь!

А-А!
– Малыш зашелся в крике от ужаса, уверившись, что он злой.

Гарри стал неистово вырываться, но Хагрид даже одной рукой прекрасно справлялся с ним. Другой рукой лесничий взялся за руль мотоцикла, и они взлетели. Это было тоже очень необычно, так как мальчик никогда не видел ничего подобного - Сириус подъезжал к дому по земле. Поэтому ребенок завизжал от страха.

Гарри бился в своем одеяле, рыдал, а сверху на него лились большие соленые слезы. Вскоре он настолько утомился, что заснул на середине буквы «а», которую старательно выводил.

Глава 3. Ведьма, тролль и домовик

Проснулся Гарри оттого, что захотел писать, и тут же заплакал, чтобы мама подошла к нему. Мальчик уже был приучен к горшку, но по ночам сам на него не садился. Однако сегодня на своеобразный призыв никто не отозвался.

Ребенок выпутался из одеяла, сел и огляделся: вместо привычной кроватки он находился на незнакомом крылечке - значит, великан принес-таки его к своей тете. О Петунье малыш, можно сказать, никогда не слышал. Верней, имя ее изредка звучало из уст Лили, но она не называла сестру «тетей». Не желая быть съеденным (ведь у великана и тетя должна быть великаншей!), Гарри поднялся и быстро пошел прочь от незнакомого дома.

На улице все еще стояла ночь, фонари горели тускло, было почти

темно и поэтому страшно. Но он думал, что где-нибудь непременно должны быть добрые люди, собаки или другие животные, которые обычно помогают героям в сказках. Поэтому ребенок продолжал идти, стараясь не заплакать, и вскоре покинул пределы сада Дурслей, оказавшись на проезжей части. В то же мгновение перед его носом появилась женщина. Ее волосы находились в невероятном хаосе, глаза горели злобой и безумием, руки были длинными, костлявыми, с загибающимися ногтями, нос тонкий, с горбинкой, короче, типичная злая ведьма. Гарри заплакал от ужаса и бросился бежать.

– Куда ты собрался, паршивец?
– спросила Ведьма, зловеще засмеявшись.
Акцио Гарри Поттер!

Мальчик влетел в ее раскрытые руки, которые тут же сомкнулись вокруг него. Он стал неистово вырываться, пинаться и даже укусил женщину недавно выросшими передними зубами.

– Вот гаденыш!
– воскликнула Ведьма.
– Недаром вырос с волком и собакой, кусается!

Она вцепилась ему в волосы, задрала голову, заставляя смотреть в глаза, и злобно сообщила:

– Еще шевельнешься, грязное отродье, зубы выбью.

Женщина снова засмеялась неприятным смехом и еще раз сильно дернула мальчика за волосы. Гарри жалобно заплакал и перестал биться в ее руках, испугавшись.

– Хорошо бы ты еще и не верещал, - поморщилась она.
– Впрочем, вряд ли я добьюсь этого угрозой. Ты слишком мал и ни черта не смыслишь. Силенцио.

Гарри продолжал плакать, но из его рта больше не вырывалось ни звука. В шоке малыш замолчал. Женщина снова поморщилась и прижала его к себе плотней. Стало на миг темно и холодно, затем улица превратилась в какое-то помещение.

Имфламедис, - произнесла Ведьма.

Загорелись факелы, и Гарри оглядел место, в которое попал. Вдоль стен располагались шкафы, в которых стояли банки с заспиртованными животными, сушились пучки трав и волос, сморщенные шкуры и чьи-то головы. Над костром висел довольно большой котел, в котором что-то булькало. Все это выглядело иллюстрацией из страшной сказки. Поэтому Гарри немедленно начал вырываться из удерживающих его рук.

– Надо было тебя еще и обездвижить, а лучше вообще убить, - поморщилась Ведьма, резко опуская его на пол и начиная бить сначала по рукам и ногам, потом по щекам и по заду, приговаривая: - Запомни, сученок, не смей сопротивляться и капризничать. Если бы не Руди, я не стала бы с тобой возиться. Он, видишь ли, считает, что ты хранишь в своем убогом умишке частичку нашего Господина, и убивать тебя нельзя.

Гарри еще никогда в жизни так сильно не плакал и не испытывал такой боли. Рыдания были беззвучные, так как заклинание немоты еще действовало, поэтому не приносили облегчения.

Закончив с побоями, женщина схватила малыша за волосы, подтащила к столу, привязала к нему магической веревкой и угрожающе произнесла:

– Будешь сидеть тут. Скоро появятся наши, и мы решим, что с тобой делать. Да запомни, когда пройдет заклинание онемения, чтобы я не слышала от тебя ни звука!

Мальчик плохо понимал ее, так как был смертельно испуган, а она говорила на повышенных тонах и слишком сложными фразами. Но то, что ему нельзя плакать, сообразил. Он замолк и уставился на ведьму, которая торжествующе улыбнулась, затем отошла и стала помешивать в котле.

Поделиться с друзьями: