Перекрестный галоп
Шрифт:
— Что за идея? — бестактно спросил я.
— Да ничего, — отрезал Джексон, видимо сообразив, что зашел слишком далеко.
Возникла неловкая пауза. Все остальные гости, сидевшие за столом и слушавшие нашу беседу, отвернулись и оживленно заговорили между собой о разных пустяках.
Джексон поднялся, ножки стула скрипнули по каменному полу, и стремительно вышел из зала.
— И долго вы работаете у него бухгалтером? — спросил я Алекса.
Тот не ответил, молча смотрел на дверь, за которой скрылся Джексон.
— Простите? Вы что-то сказали?..
—
Он посмотрел прямо мне в глаза, потом пробормотал:
— Слишком долго.
Званый ужин вскоре закончился, гости начали расходиться по домам. Первым, чуть ли не бегом, вылетел из двери Алекс Рис. Осталось всего несколько человек, и я среди них. Я пытался уйти незаметно, но Изабелла настояла, что надо выпить на посошок, и уговорить меня не составило труда. Дел на завтра никаких не было, вставать спозаранку не придется.
И вот все мы пятеро перешли из обеденной залы в равно просторную гостиную, в том числе и пара, за которой я весь вечер наблюдал лишь издали. На мужчине был темный костюм и строгий синий галстук в полоску, на даме — длинная угольно-черная туника из джерси поверх коричневой юбки. Обоим, по моей прикидке, было за шестьдесят.
— Добрый вечер, — сказал я им. — Том Форсит, — и протянул руку.
— Да, — с кривой усмешкой сказал мужчина и уклонился от рукопожатия. — Мы знаем. Весь вечер Белла говорила только о вас.
— Вот как? — со смешком заметил я. — Надеюсь, только хорошее? А вы, простите?..
Мужчина промолчал.
— Питер и Ребекка Кэрравей, — тихо произнесла женщина. — Пожалуйста, простите моего мужа. Он ревнует. Просто потому, что Белла все это время говорила не о нем.
Я так и не понял, шутит она или нет. Питеру Кэрравею смешно не было, это определенно. Он отошел, уселся на диван, потом похлопал ладонью по сиденью. Жена послушно подошла, села рядом с ним. «Странная парочка, — подумал я. — Если не хотят общаться, почему сразу не ушли?»
Изабелла разносила напитки, муж ее не показывался, причем уже очень давно. Но никто не стал комментировать этот факт, даже я.
— А я-то думал, все тренеры рано ложатся спать, — сказал я Ивену Йорку, когда он погрузился в кресло рядом со мной и поднес к губам стаканчик бренди.
— Вы, должно быть, шутите! — усмехнулся он. — Как это уйти и не оправдать лучших ожиданий нашей Беллы? Ни черта подобного! — И он, запрокинув голову, начал вливать в горло золотисто-коричневую жидкость. У меня тут же возникла ассоциация: видимо, точно так же мать вливала в горло лошади коктейль из зеленых картофельных очистков.
Жена Ивена Джулия отошла от гостей, сказала, что устала и собирается домой. Однако муж не спешил присоединиться к ней. Изабелла снова наполнила бокалы.
— Итак, Том, — сказала она, отпив еще один большой глоток. — Куда теперь направит тебя армия? Снова в Афганистан? Воевать?
Она как-то странно пристально смотрела на меня.
— Думаю, война для меня закончена, — ответил я. — Слишком стар для
этого.— Ерунда! — отмахнулась Изабелла. — Мы с тобой ровесники, или забыл?
— Нет, война на передовой для парней помоложе. Половине убитых в Афганистане не было и двадцати четырех. Попадались и просто мальчишки. В современной пехоте возраст тридцать лет считается пенсионным.
— Просто не верится, — заметил Ивен. — Я был еще молокососом лет эдак до тридцати.
— Но это правда, — возразил я. — За десять лет Александр Македонский, или Великий, завоевал Турцию и Египет, большую часть Ближнего Востока, а также Персию, часть Индии, дошел до Гималаев. И успел он все это еще до тридцати. До сих пор все солдаты мира считают его самым выдающимся из полководцев всех времен, а умер он, когда ему было всего тридцать два. Так что, сколь ни печально признаваться, но я уже перевалил этот рубеж.
«Кого я пытаюсь убедить? Его или себя?»
— Ну и чем же тогда займетесь? — спросил Ивен.
— Пока еще не знаю, — ответил я. — Возможно, пойду по стопам матери, буду тренировать лошадей.
— Ну, это не так занимательно, как может показаться, — протянул он. — Особенно в семь тридцать утра холодным и сырым зимним днем.
— Особенно после того, как накануне весь вечер выпивал, — со смехом подхватила Изабелла.
— О боже! — воскликнул Ивен и взглянул на часы. — Быстро! Налей мне еще бренди!
Мы с Изабеллой дружно расхохотались. Питер Кэрравей продолжал сидеть на диване с каменным лицом.
— Нет, если честно, не думаю, что готов влиться в ряды тренеров, — с улыбкой сказал я. — Я просто пошутил.
Однако Ребекку и ее мужа эта шутка ничуть не развеселила.
— Думаю, мне пора, — сказал я, вставая. — Спасибо за прекрасный вечер, Изабелла. Доброй ночи всем-всем.
— Доброй ночи, — откликнулись Ивен и Ребекка, а Изабелла пошла проводить меня до двери. Питер Кэрравей снова промолчал.
— Спасибо тебе, — сказал я, когда Изабелла отворила входную дверь. — Было очень здорово и весело.
— Ты уж извини за Кэрравеев, — сказала она, понизив голос. — Временами они кажутся странными, особенно он. И еще, думаю, я ему нравлюсь, — она хихикнула. — А у меня от одного его вида по телу мурашки. Противный!
— И еще грубый, — прошептал я и скроил брезгливую гримасу. — А кто они такие?
— Старые друзья Джексона, — она закатила глаза. — Вот и приходится приглашать их, сколь ни прискорбно. Кэрравей всегда приезжают к концу сезона охоты на фазанов. Питер — потрясающий стрелок. Ну а потом остаются на субботние скачки.
— В Ньюбери?
Она кивнула.
— Ты поедешь?
— Наверное, — ответил я.
— Здорово. Тогда там и увидимся. — Она опять рассмеялась. — Если, конечно, ты не увидишь первыми Кэрравеев.
— А чем именно занимается Питер Кэрравей? — спросил я.
— О, делает деньги, одну кучу за другой, — ответила она. — И еще он владелец скаковых лошадей. Нескольких тренирует Ивен.
«Что ж, это многое объясняет», — подумал я.