Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Перекресток времен. Дилогия
Шрифт:

Синчи Пума сразу почувствовал незнакомый запах. За всю свою жизнь он не встречал такого запаха, хотя с детства знал всех животных не только в своих горах, но и в других уголках большой империи, где ему приходилось бывать. Развернув листок, вождь удивился размерам помета.

— Это не наши животные…

— Деда! Чужие?! Из священной долины богов?! — вдруг воскликнул Сайри. — Это виракочи вернулись! Виракочи вернулись! — Малыш обрадовался, запрыгал на месте, захлопал в ладоши, приговаривая: — Я увижу виракочей! Я увижу виракочей!

Оглядевшись по сторонам, Синчи Пума увидел дочь, выглянувшую из дома на радостные крики сына.

— Куси! Возьми Сайри.

Подождав, пока дочь уведет внука в дом, Синчи Пума подозвал одного из четырех молодых воинов-гонцов, постоянно находившихся возле вождя:

— Валью, беги к верховному жрецу Иллайюку. Скажи, что из долины богов появились чужие. Пускай немедленно идет сюда.

Воин, уважительно поклонившись, подхватив свое копье, бросился исполнять приказ. Синчи Пума, посмотрев ему вслед, повернулся к Пики Чаки:

— Когда вы их видели и где?

— Вчера днем. Один день пути от водопада предков. На тропе «посвященных». Они идут к мосту через Серебряный ручей, — произнес отдышавшийся гонец. — Я видел только следы. Вайра и Юску пошли за ними. Там охотится пума-отец.

— Хорошо.

Иди отдохни.

«Кто это может быть?» — задумался вождь. Ни один человек под страхом смерти не решился бы пойти в священную долину богов. Ни один, кроме мужчин-воинов уаминка, да и то в сопровождении своих жрецов, умеющих говорить с богами. Даже женщины-уаминка бывали там только один раз в жизни, когда достигали восемнадцатилетия и, готовясь к замужеству, под руководством верховного жреца проходили обряд омовения в священных водах горы великанов. Но это не означало, что женщины племени не следили за собой. Наоборот, народ уаминка отличался чистоплотностью, все селения располагались возле теплых источников, в которых каждый мог купаться хоть по несколько раз в день. Но только в священной долине богов вода была другой, особенной. Обряд длился десять дней и ночей. После его прохождения женщины рожали более здоровых и крепких детей, чем в соседних племенах, даже если и переходили жить к другим народам. Если женщина не беременела, то по ее просьбе и с разрешения богов верховный жрец повторял обряд. Ни одна из женщин-уаминка не была бездетна. Это был дар богов народу уаминка за верность. Когда-то, много лет назад, одно из соседних племен попыталось проникнуть в священную долину богов, но уаминка истребили всех до последнего человека, включая детей. Никто из чужих не должен знать тайну богов. Если уаминка — мужчина или женщина — попадали в другое племя, тайну богов они хранили до самой смерти. Так завещали предки, а среди народа Синчи Пума никогда не было предателей. Не зря этот народ прозвали «верными». Только один раз было сделано исключение, когда очередной Сапа Инка пошел войной на уаминка. Он захотел завладеть священной долиной. Причиной послужила бездетность любимой жены. Война шла на полное взаимное уничтожение. Тогда, чтобы спасти свой народ, верховный жрец уаминка, поговорив с богами, получил согласие провести в долину жену императора. Она была родной сестрой Единственного — сына бога, поэтому и получила разрешение, но поскольку она не была уаминка, то в долину попала с завязанными глазами. Воины-инки так и не смогли дойти до главного селения уаминка и попасть в священную долину богов. Они, уничтожив несколько селений племени, вернулись назад в Хосхо. Кровопролитная война прекратилась, когда прошедшая обряд жена Сапа Инка родила ему первого сына — наследника. И вот теперь в долине богов появились чужие. Откуда они взялись? Они не могли попасть туда извне, минуя крепости уаминка, державшие под контролем все тропы, ведущие на их земли и в священную долину. Вокруг возвышались неприступные скалы с почти вертикальными стенами и глубокими ущельями, а дальше — непроходимые горы со снежными вершинами и ледниками. От врагов все было скрыто серыми облаками. Синчи Пума не допускал даже мысли о предательстве. Если бы на них напали, он сразу же узнал бы об этом. Помимо гарнизонов крепостей еще три сотни отборных воинов-уаминка, постоянно меняясь, скрытно обходили все свои границы, даже после того как их включил в свою империю Единственный. Но никаких сигналов с границ не поступало. Значит, это не были вероломные соседи или воины-инки. Тогда кто же?! Сайри! Устами ребенка говорят боги! Неужели его внук прав и к ним вернулись ушедшие когда-то боги-виракочи?! Но этого не может быть! Легенду о богах Синчи Пума слышал, еще будучи таким же, как и его внук. Об этом рассказывал ему дед, а деду — его дед, так было на протяжении веков, и никто из них никогда не видел виракочей наяву. Это подвластно только жрецам племени, находящимся в трансе. Хотя… Когда два года назад Синчи Пума ходил в Хосхо на церемонию скорби по Сапа Инка Уайне Капаке, он слышал, что на севере, в город Тумбес, там, где заканчивается земля и начинается бескрайняя соленая вода, на больших лодках под белыми парусами с красными крестами приплывали виракочи. Правда, после их посещения умер сам Единственный и множество его воинов. Но те пришли по воде, а здесь, в горах, воды нет! Может, они, как в легенде, спустились с небес?! Пастухи с дальних пастбищ сообщали ему, что недавно в горах был слышен страшный гром и вдалеке видны были яркие вспышки, после чего небо покрылось черными тучами. Но это мог быть и пробудившийся вулкан, означавший, что Пача-Ма-ма — Мать-Земля подает знак своим неразумным детям о том, что они неправильно поступают, нарушая заветы богов. Гадай не гадай, надо дождаться верховного жреца Иллайюка: он, в отличие от Синчи, умеет общаться с богами и подскажет, что делать. А пока надо готовиться к встрече с чужими.

— Руми, — вождь подозвал другого гонца, — скажи Качи, пусть отберет сотню воинов и ждет меня у выхода из крепости на тропе «посвященных». Иди.

Качи был племянником Синчи Пума, единственным сыном старшего брата, погибшего вместе с отцом в войне с кечуа-инками тридцать пять лет назад. Вождь заменил Качи отца и воспитывал его вместе со своими сыновьями, не выделяя, кто родной, а кто нет. Теперь Качи, крепкий сорокалетний мужчина, стал правой рукой Синчи Пума, помогал ему во всех делах. А на время отсутствия вождя, как старший из братьев, руководил жизнью племени. Но это не означало, что он претендовал стать вождем или курака. Качи знал, что никогда не будет вождем, в отличие от своих двоюродных братьев, потому что его отец им не стал. Из-за этого он люто ненавидел всех кечуа-инков и сдерживался от открытой мести только благодаря мудрости Синчи Пума.

— Ты звал меня, Синчи?

Спокойный голос отвлек Синчи Пума от тревожных мыслей.

— Да, Иллайюк. Присаживайся, — пригласил вождь. — Надо посоветоваться.

Верховный жрец уаминка присел рядом на скамью. Они были ровесниками и друзьями с детства, всегда делились радостями и печалями. Когда Синчи Пума стал вождем, то после смерти прежнего Иллайюк был избран новым
верховным жрецом. Власть светская и духовная должны действовать вместе, в одном направлении, тогда народ будет спокойным и верным. Вождь и верховный жрец понимали друг друга с одного слова, даже с одного взгляда.
Другу не зря дали имя Иллайюк — «сияющий, получивший прикосновение богов». Из всех жрецов народа уаминка он был самым умным, рассудительным и мудрым, отлично знал свое дело. Этот дар дали ему боги, с самого рождения. Чтобы стать жрецом, надо им родиться. После рождения мальчика уаминка его приносили к верховному жрецу племени. Жрец, осмотрев ребенка, решал его дальнейшую судьбу. Если ребенок был хилым и болезненным, малыша уносили высоко в горы, где оставляли в дальней пещере. Через день за ним возвращались: если он был жив — отдавали матери, если умирал, то там же и хоронили. Но таких детей было мало, у здоровых родителей почти всегда рождались здоровые дети. При осмотре верховный жрец по известным только ему приметам определял детей, отмеченных богами как их посланники на земле. Они и становились в дальнейшем жрецами. А чтобы все видели, кто перед ними, матери с рождения прикладывали к голове таких детей специальные дощечки-колодки, перевязанные веревочками, постепенно стягивая их, что приводило к деформации черепа, придавая ему удлиненную, вытянутую вверх форму. Жрецы для лучшего общения с богами должны были быть похожими на них. Дети уаминка воспитывались сурово. Чтобы не изнежить ребенка, мать не брала его на руки даже на время кормления грудью: только наклонялась над лежащим в высокой колыбели младенцем. Со дня рождения детей ежедневно обливали холодной водой в целях закаливания. С семилетнего возраста мальчиков начинали учить воинскому искусству, а в девять лет уже посылали на первую охоту. Параллельно со своими ровесниками будущих жрецов учили необходимым знаниям, которыми они должны были овладеть в совершенстве к двадцати годам, ко времени посвящения в воины. Жрецы, как и все мужчины уаминка, были воинами. Но если в мирное время воины занимались охраной границ и помогали женам в ведении хозяйства, то жрецы совершенствовали свои знания и общались с богами. Они могли жениться и иметь детей, но ведение домашнего хозяйства целиком ложилось на их жен. По заветам предков, чтобы народ имел много воинов и был сильным, ни один мужчина и ни одна женщина уаминка не должны были остаться одинокими. Если женщина становилась вдовой, то по выбору вождя и с ее согласия другой мужчина брал ее в жены вместе с детьми и заботился о них. Из-за частых войн почти каждый мужчина-уаминка имел по две, а то и три жены с кучей детей, воспитанием которых занималась вся община. Но все равно на всех незамужних восемнадцатилетних девушек женихов не хватало, и поэтому им приходилось часто выполнять мужскую работу, в том числе воевать, забрасывая врагов камнями с помощью пращи.

— Я знал, что они придут, — ответил Иллайюк на немой вопрос вождя. — Об этом мне сказали боги еще перед последней полной луной. Но это не те виракочи, что приплывали в Тумбес два года назад. Они другие, не из нашего мира.

— А почему ты мне не сказал об этом?

— Не был уверен. Боги сказали, что к нам придут их наследники, но когда и какие они, об этом боги промолчали.

— Что эти виракочи принесут нашему народу: смерть или радость?

— А ты как думаешь?

— Не знаю. Те, что приплыли на север, принесли с собой смерть, погубили множество воинов и самого Сапа Инка. После началась эта братоубийственная война… — задумчиво произнес Синчи Пума.

— И один из них тоже умер. Значит, они смертны, как и мы с тобой, — добавил Иллайюк.

— Если они несут смерть и смертны, то это не боги. Наши боги несут добро, и они бессмертны, — сделал вывод вождь. — Если эти не такие, мы должны их убить.

— А если нет?

— Если они боги или дети богов, тогда дадим им дары и, может быть, откроем тайну, которую хранили. Но меня волнует другое… Как они попали туда?

— Ты сам уже ответил на это, Синчи, — улыбнулся верховный жрец. — Если бы они были смертными людьми, то попасть туда, минуя нас, не смогли бы. Значит, они боги или дети богов. — Иллайюк указал на большой лист с пометом, лежащий на скамье: — Это помет их животных. У нас таких нет. Значит, это они перенесли виракочей в священную долину.

— А почему тогда они идут сейчас по тропе «посвященных» через густой лес, а не летят по небу, как боги? — возразил вождь.

— А ты вспомни о наших богах-виракочах! Они ведь тоже сначала сюда прилетели, но потом, оставив нашим предкам свою большую птицу, пошли по земле учить людей, — парировал жрец. — Но здесь я с тобой соглашусь. Надо посмотреть, кто это. Пока мы только слышали о них, но не видели.

— Ас. Да будет так! — воскликнул Синчи Пума, приняв решение. — На тропе «посвященных» нас ждет Качи с сотней воинов. Пойдем и посмотрим…

Через некоторое время вождь и верховный жрец уаминка, с оружием в руках, в сопровождении жрецов и воинов, вышли на тропу «посвященных».

— Качи, — приказал Синчи Пума склонившемуся перед ним племяннику, — возьми пятьдесят воинов. Устрой засаду. Часть спрячь по эту сторону Серебряного ручья, а часть на другой стороне, вдоль тропы «посвященных». Следи, чтобы никто из чужих не перешел через висячий мост. Убивать никого не надо, просто не пускай их на этот берег. Мы зайдем им сзади. Если это враги, окружим и убьем всех. Если нет, я первым выйду им навстречу. Когда ты их увидишь, дай сигнал дымом.

— Я понял тебя, отец!

Вайра с Юску догнали чужих вечером, когда уже начинало темнеть. То, что они увидели, поразило их. Впереди передвигались существа высотой в два человека и на четырех ногах, больше ламы в два, а то и три раза! У существ было по две головы, и они разговаривали между собой на непонятном, но человеческом языке.

Когда существа вышли на небольшую поляну, они разделились надвое. При этом меньшие части стали похожи на людей, они снимали с голов мохнатые шапки и разговаривали между собой по-человечески. А большие, о четырех ногах и с длинными хвостами, только мотали головами и фыркали, поедая траву, как ламы.

Увидев такое, молодым охотникам захотелось вскочить и броситься наутек. Большего страха в жизни ни Вайра, ни Юску никогда не испытывали. Но они оба хотя пока и не были посвящены в воины, но были уаминка, а в этом народе трусов никогда не водилось. Хороши охотнички-следопыты! Бегство стало бы несмываемым позором на всю жизнь. После такого Вайра никогда бы не сделался вождем. Трус не может быть вождем народа уаминка!

Пересилив свой страх и обменявшись взглядами, они решили остаться до конца. Но скоро наступит ночь, а ночью в диком лесу человеку одному быть опасно. Тем более что где-то рядом бродит пума-отец. Охотники решили забраться повыше на дерево и привязать себя к нему, чтобы во сне не свалиться на землю. Хоть пума и умеет лазить по деревьям, но нападает, только прыгая на свою жертву сверху.

Поделиться с друзьями: