Перевертыши
Шрифт:
Лиз, словно для нее это было так же привычно, вернула ему поцелуй.
Подняв Лиз на ноги, он обвил ее руками, целуя снова.
Она и предположить не могла, что может быть такой податливой. На мгновение она совершенно позабыла о своем прошлом, да и его прошедшая жизнь сейчас не имела никакого значения. Вскоре, сами того не заметив, они оказались лежащими совершенно нагими в ее постели. Она отдалась ему легко и страстно, и оба они чувствовали себя абсолютно счастливыми.
Все, что мне сейчас нужно, это удовлетворить свой физиологический голод, уговаривала она
Проснувшись среди ночи, она услышала, как он встал с постели. Затем она снова уснула, думая, что он вернется. Но он не вернулся.
На следующее утро она проснулась в радужном настроении. Но, вспомнив прошедшую ночь, она вдруг почувствовала вину. За что? Она взрослая женщина, она может спать, с кем ей нравится. Она думала об этом, пока не избавилась от чувства вины, и погрузилась в теплые, приятные воспоминания.
Глава 14
Лиз просунула голову в дверь небольшого офиса гостиницы. Жермен разговаривала по телефону, который служил единственной электронной связью между материком и островом.
— Не предложите девушке чашку кофе? — поинтересовалась Лиз.
Жермен прикрыла ладонью трубку.
— Через минуту закончу. А пока угощайся.
Лиз вошла в кухню в поисках кофе. Хэмиш Драммонд сидел за пустым столом, маленькими глоточками отпивая кофе и читая газету. Налив себе кофе из кофейника на плите, она присоединилась к Хэмишу.
— Доброе утро, — с улыбкой приветствовал ее Хэмиш, как всегда, бесстрастный и обаятельный.
— О чем пишут в газетах? — поинтересовалась Лиз. — Я так давно не читала их.
— Дурные вести, — ответил Хэмиш, — по крайней мере, для болельщиков команды «Атланта Бобкэтс». Бэйк Рэмси повредил колено и, кажется, теперь уже выбыл из строя до конца сезона.
— Я не интересуюсь футболом, — ответила Лиз. Больше не интересуюсь, подумала она про себя. Бэйкер никогда раньше не получал серьезных травм, насколько она помнила, ни во время игры за колледж, ни став профессиональным игроком. Ей было интересно, как он реагирует на случившееся с ним несчастье. Немного поразмышляв на эту тему, она выбросила из головы мысли о своем бывшем муже, как о человеке, судьба которого теперь ее уже не трогала. — Есть еще что-нибудь интересненькое?
Продолжая держать в руках газету, он бросил взгляд на титульный лист.
— Итак, посмотрим. «Одностороннее разоружение», «Первый человек на Марсе», «Второе пришествие». — Он покачал головой. — Ничего важнее, чем травма Рэмси.
— Теперь понятно, чему вы придаете большое значение.
— Это вы точно подметили. Я поставил деньги на эту игру. Команда «Бобкэтс» должна была выиграть этот матч. — Хэмиш поднялся и допил свой кофе.
Из офиса вышла Жермен.
— Значит, уезжаешь?
— Да, из Фернандины за мной придет лодка.
— Вы покидаете нас? — спросила Лиз.
— Да, примерно на неделю. Нужно съездить в Нью-Йорк подзаработать немного денег.
— Ну ладно. Приятной вам поездки.
— Спасибо. — Обняв Жермен за шею, он поцеловал ее в губы. — Береги себя.
— Ты тоже. Ты вернешься?
— Если
мое дело выгорит, я смогу приехать сюда снова.— Будем надеяться на хорошее, — сухо ответила ему Жермен.
Взяв в руки стоявшую у боковой двери багажную сумку, Хэмиш направился на веранду гостиницы.
Налив себе немного кофе, Жермен присела на стул рядом с Лиз.
— Сегодня с утра полно работы, на минуту не присядешь. Хоть немного отдохну с тобой. — Внимательно глядя на Лиз, Жермен произнесла: — Что-то случилось? У тебя сегодня такой довольный вид.
Лиз покраснела. Неужели по её лицу можно понять?
Подняв брови, Жермен тихонько ликовала:
— Ага.
— Что? — спросила Лиз, отводя в сторону глаза.
— Он рассказал мне, что вы встречались. Ваше знакомство, похоже, перешло в более тесную связь.
Лиз была шокирована:
— Он так сказал?
— Нет, — засмеялась Жермен. — Ты сама. Это на тебе написано.
— Я не верю, — ответила Лиз, чувствуя, что краснеет.
— Послушай, когда ты попала сюда, ты была такой несчастной, худой. А теперь вдруг расцвела. — Жермен выглядела смущенной собственными словами. — Извини, я не собиралась вмешиваться.
— Ничего страшного, — вздохнула Лиз. — Я все равно хотела спросить у тебя совета.
— Развлекайся! Это то, что делаю я.
— Ты? С кем?
Жермен кивнула в сторону обеденного зала. Обернувшись, Лиз увидела подметавшего пол девятнадцатилетнего официанта в джинсах в обтяжку, по имени Рон.
— Ты шутишь?
— Нет. Первый год или два, пока я управляла делами гостиницы, мне так был нужен мужчина, что я думала, сойду с ума. Ведь мужчина у нас в гостях — большая редкость. А потом я распознала и открыла для себя всю прелесть молодого, здорового тела. Они приезжают работать сюда на лето. Это просто восхитительно.
— Мне было бы совестно, — призналась Лиз.
— И мне, очевидно, тоже. Но это дело стоит того. Самое смешное, что этим юнцам самим нравитсябыть с солидными женщинами. В таком возрасте они, возможно, и переспали с одной или двумя девицами с небогатым опытом. А я отправляю их с хорошей подготовкой. — Она придвинулась ближе к Лиз. — Ол Рон будет самым темпераментным парнем, когда вернется в колледж. Забавно, но мне приходится заставлятьего уехать. Теперь он изъявил желание остаться здесь на зиму.
— Ты, старая развратница!
— Чертовски верно. В следующем месяце мне исполнится сорок, а я до сих пор получаю удовольствие от молодого мужского тела.
Две женщины рассмеялись так громко, что Рон обернулся и вопросительно посмотрел в их сторону.
— У нас девичий разговор, милый, — обращаясь к Рону, объяснила Жермен. — Не обращай на нас внимания.
Подмигнув Жермен, он снова отправился мести пол.
— По правде говоря, — сказала Жермен, — я вначале думала предложить этого парня тебе, ты казалась такой одинокой. Но теперь догадываюсь, у тебя все в порядке, и я не могу сказать, что осуждаю тебя. Я всегда знала, что мои младшие братья ни одной юбки не пропустят.