Перо на Луне
Шрифт:
По ту сторону пролива ясно просматривался Олимпийский парк, его горные вершины, покрытые шапками снега. Ближе к берегу виднелись маленькие зеленые острова, между ними скользили по воде парусные яхты, среди которых затесался большой белый крейсер на степенном ходу.
Элис никогда не бывала в подобных поездках, все вызывало у нее живой интерес, и она больше не куксилась. И еще ей явно было очень любопытно, что же такое должен был доставить Кирк миссис Радбурн. Некоторое время она сдерживалась, но потом все-таки взяла коробку с сидения, что было между ней и шофером.
— Интересно, что тебе дала Коринтея? — проговорила она. — Она не завязана, можно я посмотрю, что внутри?
— Положи на место, — ответил Кирк. — Ее не тебе открывать.
Элис неохотно положила
По пути нам частенько попадались любопытные названия — вроде Грязного залива, конечно же, отсылающего к временам активного судоходства в этих неспокойных береговых водах. Дорога шла мимо маленьких очаровательных домиков, построенных в начале века. Смесь викторианской готики и всего, чего только пожелает душа архитектора. Над дверями и окнами возвышались черепичные крыши, а сами дома радовали глаз веселыми оттенками — розовым и серым, белым с желтой окантовкой или цвета морской волны. И у всех домиков, даже самых крошечных, были сады. Куда ни посмотри, везде можно заметить и герани, и поздние розы, и желтые осенние цветы.
— Мы называем их традиционными домами, — сказал Джоэл, — они придают Виктории и ее предместьям особенный дух. Сейчас они под защитой закона, который предписывает держать их такими же, что и в начале века. Большие дома будут дальше, в Ок-Бей.
Элис на переднем сидении продолжала крутить головой и радостно вскрикивать, и я осознала, что ловлю каждый ее поворот головы, все время прислушиваюсь к голосу — пытаюсь увидеть что-то вроде той ее улыбки. Но эта девочка все равно оставалась мне чужой — не моей Дебби. Да, она была заброшенным ребенком, и я чувствовала грусть и беспомощность при мысли о паре, что привезла ее к миссис Ариес.
Заметив, как я смотрю на Элис, Джоэл заговорил со мной, тихо, чтобы она не услышала.
— Вы начинаете принимать в ней участие, да, Дженни? Лучше не надо, пока вы не будете уверены. Думаю, у нее в любом случае все будет хорошо. У нее такая огромная сила духа, что ее почти невозможно подавить. Некоторые дети такие с самого рождения. Иногда они растут в ужасных условиях и успешно преодолевают все мытарства. У Элис есть внутренний стержень, так что не беспокойтесь за нее. Вполне возможно, что ее проблемы вас не касаются. Может быть, она даже поспорит с самой Коринтеей. Кроме того, она умеет блефовать и скрывать свои страхи.
Я воспряла духом, хоть и совершенно беспочвенно. Дебби с рождения была очень стойкой и независимой. Эта черта могла сохраниться лучше всего остального. Хотя это мало что доказывало. Я сдержалась и не стала рассказывать, что произошло в саду, не будучи уже так уверена в увиденном.
По предложению Джоэла Кирк повел машину в объезд, по лабиринту тихих, извилистых улочек, и маленькие домики сменились особняками. Большая часть была построена в тюдоровском стиле, с фахверком [12] , который иногда вырисовывал на бледно-желтых стенах причудливые узоры. Эти здания строили люди, помнившие свое английское наследие.
12
Дома с фахверком — кирпичные дома с видимым снаружи каркасом из деревянных балок, старо-немецкая технология
— Иногда говорят, что Ок-Бей находится за Твидовым Занавесом — этакий кусочек старой Англии, — пояснил мне Джоэл. — Здесь больше цепляются за британские корни и традиции, и до сих пор можно услышать английские выговоры. Хотя как-то раз и поднимался вопрос, кому должна принадлежать Виктория: Канаде или Соединенным Штатам.
Я вспомнила, что читала о спорах насчет границы между этими двумя странами. Когда, в конце концов, ее проложили ровно по 49-ой параллели, разделительная линия рассекла пролив Хуана де Фука посередине, и Виктория с еще несколькими островами досталась Канаде.
Сделка казалась вполне справедливой и равноценной,
и страны не были друг другу чужие, с такими-то близкими границами. Но, приглядевшись, я увидела и различия. Они выражались в иной форменной одежде, флагах с кленовым листом, в картинах с изображением Королевы. Иногда встречались слова с иным смыслом, варьировалось произношение. Но по большей части, мы были как двоюродные родственники. Многие сады выросли из английского очарования в упорядоченное канадское — и стали частью самой Виктории, города-сада.Снова вернувшись на широкую дорогу, что шла вдоль берега, мы проехали между каменных воротных столбов и оказались в элитной части Ок-Бей, называемой Нагорья. Дома и земли здесь были еще больше. Границы территорий защищали низкие каменные ограды и живые изгороди, вокруг росло множество высоких деревьев. Изгородь была тщательно подстрижена, и мне подумалось, что бы сказал отец, если бы увидел здешние места.
По указанию Джоэла Кирк свернул на извилистую подъездную дорогу, огибавшую широкие газоны, и подъехал прямо к большущему тюдоровскому дому. И снова я увидела остроконечные крыши и высокие окна, однако сам дом был скорее широким, чем высоким. Крытые въездные ворота предлагали приют тем, кто прибыл сюда на машине — или в карете, как было во времена постройки дома. Длинная широкая лестница с низкими каменными ступеньками вела вниз с холма к лужайке, где что-то выклевывали в цветах две большие черные птицы. Они были такие крупные, что я уставилась на них с удивлением.
— Это вороны, — сказал Джоэл. — Они здесь иногда настоящее бедствие, хотя индейцы считали их священными птицами. О воронах ходило множество разных легенд. Дядя Тим их большой знаток.
Чем больше я узнавала о Тимоти Радбурне, тем больше он меня заинтриговывал.
Кирк уже собирался обойти машину, чтобы открыть нам дверцу, но Джоэл остановил его.
— Прежде чем мы войдем, я хочу минутку поговорить с миссис Торн. Элис, ты не хочешь выйти и осмотреться?
Элис наградила Джоэла всепонимающим взглядом, но из машины вышла. Она сразу побежала к воронам — те вспорхнули в сторону, но не слишком далеко, явно не особенно испугавшись. Кирк тоже вышел из машины и встал около нее, но я заметила, что он оставил дверцу открытой, конечно же, чтобы подслушивать. Джоэл, казалось, этого не заметил, и я подумала, не стоит ли предупредить его насчет шофера, нанятого Диллоу. Тот факт, что он знал Эдварда Ариеса, объяснял не все.
— Моя мать дала мне точные указания, как именно вы должны войти, — сказал Джоэл. — Она очень милая, и не стоит над ней смеяться, что бы дальше ни происходило.
Я ответила, что не испытываю ни малейшего желания смеяться, а Джоэл продолжил.
— Она ждет нас в своей комнате для медитаций. Она хочет, чтобы вы с Элис вошли безо всяких объявлений и подготовки. Для нее очень важно первое впечатление, она верит, что сразу поймет насчет Элис.
— Вы имеете в виду, что она сможет сказать, является ли Элис моей дочерью? Просто посмотрев на нас? Когда даже я сама не могу этого точно определить?
— Никто не требует от меня в это верить, но мама со своей интуицией столько раз оказывала права, что я прислушиваюсь к ее предчувствиям.
Мне все больше становилось не по себе.
— Поясните мне кое-что. Почему миссис Ариес не любит вашу мать?
— Это было давно, и здесь нет никакого секрета. После смерти первой жены отца, Коринтея (она к тому времени тоже овдовела) хотела выйти за него замуж. Они были близкими друзьями и давно знали друг друга. Из этого могло что-то получиться, но тут появилась Лита и очаровала его. Коринтее не так легко было снести подобное поражение. Хотя поначалу она пыталась подружиться с моей матерью, но потом все перечеркнул один неприятный случай. С тех пор она делает вид, что моей матери не существует, и считает меня сыном исключительно Льюиса Радбурна. Но все это уже древняя история, не забивайте себе голову. То, что происходит сейчас — скорее некое представление, я не думаю, что она сможет что-то доказать. Но с моей матерью никогда не знаешь. Так что проявите терпение и постарайтесь не расстраиваться из-за ее слов.