Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Га! — Баттон ответила таким же мрачным взглядом, на мгновение став до того похожей на Мэтта, что трудно было поверить, будто они не отец и дочь.

— Долго нам еще ехать? — поинтересовалась Люси.

— Впереди Миссисипи. Пересечем границу в Барлингтоне, потом направимся на север, вдоль реки, прямо до Уиллоу-Гроув. Возможно, час-другой.

— Позволь мне вести машину. Я умею.

— Только через мой труп.

Люси принялась грызть ноготь. Нили участливо вздохнула:

— Что с тобой, Люс? Ты все утро нервничаешь.

— Ничего подобного!

Нили поняла: сейчас самое

время попытаться расспросить девочку.

— Ты почти ничего не рассказывала о бабушке. Какая она?

Люси отставила пакет с апельсиновым соком и уселась на банкетку.

— Как все бабушки. Сама знаешь.

— Не знаю. Бабушки бывают разные. Вы друг с другом ладите?

Люси привычно насупилась.

— Еще как ладим! Она лучшая бабушка в мире. У нее куча гринов, она преподает в колледже и очень любит меня и Баттон.

Если она действительно их любит, почему не прилетела, как только узнала о смерти дочери? И почему Люси так усердно старается свести ее, Нили, и Мэтта?

— Звучит слишком хорошо, чтобы быть правдой.

— Ты о чем?

— О том, что мы с Мэттом скоро увидим ее собственными глазами, так что врать ни к чему.

— Это не твое собачье дело!

— Люси, — тихо остерег Мэтт.

— Отстань! — Она проплыла к спальне и захлопнула за собой дверь.

— У меня самые дурные предчувствия насчет этой бабушки, — призналась Нили.

— Она преподаватель колледжа, не какая-то там бродяжка. Что может случиться?

— А если твои ожидания не оправдаются? Что будешь делать?

— Оправдаются. Не волнуйся ты так.

Интересно, кого он пытается убедить?

Откуда-то донесся громкий визг.

Мэтт выругался, заглушил двигатель и свернул на обочину.

— Люси! Сейчас же вылезай!

Дверь медленно приоткрылась. Показалась обреченно ссутулившаяся Люси.

— Ну, что я еще натворила?

— Говори, — строго приказал Мэтт. По «виннибаго» пронесся жалостный вой. Мэтт взметнулся и ринулся в спальню.

— Сукин…

— Похоже, он нашел Сквида [35] , — промямлила Люси.

— Сквида? — едва слышно переспросила Нили.

— Так его называл тот парень на станции техобслуживания. Мне хотелось дать ему другую кличку, но, боюсь, это собьет его с толку.

Прогремело очередное проклятие, и появился Мэтт в сопровождении грязного худющего пса. Родословная, судя по всему, у него была сложная. Среди его предков имелась, вероятно, коротконогая гончая. Остальных прародителей установить не представлялось возможным. Коричневая, в белых пятнах, шкура, длинные висячие уши и скорбный взгляд.

35

Кальмар (англ.).

— Я его не украла! — заверила Люси, протискиваясь мимо Мэтта и опускаясь на колени перед найденышем. — Тот тип на станции говорил, что пристрелит его. Кто-то выбросил беднягу вчера на дорогу. Ни одной живой душе он не нужен.

— Странное дело, почему бы это? — пробормотал Мэтт, оглядывая жалкое создание. — Пристрелить его означает оказать величайшее благодеяние всему человечеству.

— Так и

знала, что ты станешь нести вздор! — защищалась Люси, прижимая собаку к худенькой груди. — Он мой! Мой и Баттон.

— Это ты так думаешь.

Пока Мэтт и Люси обменивались злобными взглядами, Сквид высвободился из рук девочки, побрел к дивану и улегся. Нили хотела было усадить Баттон подальше от грязного пса, но тот с самым грустным видом потянулся и мгновенно облизал ребенку лицо от лба до подбородка.

— О Господи! Он ее лижет! — воскликнула Нили, пытаясь оттащить собаку.

— Отстань от него! Ты оскорбляешь его чувства! — возмутилась Люси.

Баттон захлопала в ладоши и попыталась схватить дворнягу за ухо. Мэтт застонал.

— Отгони его от малышки!

Нили попробовала заслонить собой Баттон, но Мэтт обнял ее за талию и увел.

— Опять моей любимой капсулы с цианистым калием нет на месте, и как раз в тот момент, когда она просто необходима!

— Не смей! Отпусти меня! А если он бешеный?!

И хотя Нили отчаянно сопротивлялась, ее внутренний голос упрямо твердил, что лучшее место на свете — в объятиях Мэтта.

— Успокойся, он не бешеный.

Мэтт увлек ее к кабине и так неожиданно разжал руки, что она едва не упала. Наверняка вспомнил, что лапает не Нелл, а Корнилию Кейс.

Нили вздохнула и повернулась к Люси.

— Немедленно убери его с дивана.

— Я никому его не отдам!

— Тогда уведи его в спальню.

Мэтт уселся за руль и вывел машину на шоссе.

— И надо же такому случиться! Сначала я был один. Какое счастье! Потом откуда ни возьмись появились дети. Не успел я оглянуться…

Навстречу пронесся автобус компании «Грейхаунд». Вода снова залила стекло. Мэтт с отвращением сплюнул и включил радио.

— …сообщения со всех концов страны от граждан, уверенных в том, что видели первую леди, Корнилию Кейс…

Нили потянулась к приемнику и нажала на кнопку.

В комнате, заваленной безделушками, не осталось свободного места. Стеклянные конфетницы соседствовали с фигурками животных, у каждой из которой на шее красовался бантик. Стены увешаны керамическими пластинами с библейскими изречениями. Тони невольно пожалела, что в этих краях давно не случалось землетрясений. Ну и свалка!

— Уверены, что не хотите кофе?

Женщина, ради свидания с которой Тони и Джейсон пересекли два штата, с тревогой смотрела на посетителей. Она была затянута в голубой трикотажный брючный костюм с короткими рукавами, украшенный огромной брошью в виде зонтика с разноцветными стразами. Ноги закованы в белые туфли на шпильках.

Джейсон, которому, как всегда, не терпелось покончить с делом, покачал головой и показал на обитый синим велюром диван, казавшийся слишком громоздким в скромной квартирке второго этажа.

— Не возражаете, если мы сядем и зададим вам несколько вопросов?

— О да… нет… то есть… — Женщина заломила руки. Она только что вернулась из церкви, и появление агентов ФБР и Секретной службы, очевидно, выбило ее из колеи. На вид ей было года сорок два. Курносое луноподобное лицо, крутые каштановые кудельки и изумительная фарфоровая кожа.

Поделиться с друзьями: